Сёгун (роман)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Сёгун
англ. Shōgun
Обложка первого издания
Обложка первого издания
АвторДжеймс Клавелл
Жанр исторический роман
Язык оригиналаанглийский
Оригинал издан1975 год
Переводчик Н. Ф. Ерёмин
Серия Азиатская сага
ИздательАмфора
Выпуск2007 год
Страниц1208
ISBNISBN 978-5-367-00360-4
ЦиклАзиатская сага
СледующаяТай-Пэн

«Сёгун» (англ. Shōgun) — роман-эпопея американского писателя Джеймса Клавелла, оконченный в 1975 году. Роман написан в жанре исторического романа и повествует о судьбе английского морского штурмана, который первым из своих соотечественников оказался в Японии XVII века. В романе красочно описываются исторические и политические события в Японии того времени.

На русский язык роман переведён был Николаем Ерёминым, перевод которого впервые был выпущен в 1993—1994 годах в трёх томах издательствами «Эрика», «Олма-Пресс», «Крон-Пресс», и в дальнейшем неоднократно переиздавался.

Роман был дважды экранизирован в формате мини-сериалов: в 1980 и 2024 годах.

Сюжет

Джон Блэкторн (англ. John Blackthorne), английский штурман в составе команды голландского корабля, попадает в Японию XVII века, опекаемую на тот момент времени португальцами, которые стараются не допускать в страну других европейцев. Изначально оказавшись в очень затруднительном положении пленника и чудом избежав смерти он, постепенно познавая культуру Страны восходящего солнца, становится правой рукой (хатамото) одного из даймё — Торанаги. Обладающий ценными знаниями о мире, недоступными жителям изолированной от внешнего мира Японии тех времён, и обладающий острым умом штурман поневоле оказывается втянут в борьбу за власть между могущественными японскими феодалами. Слово «сёгун» означает должность военачальника империи, фактически правителя государства, так как власть императора была чисто формальной.

Герои

У многих героев романа были исторические прототипы.

Джон Блэкторн, герой романа Джеймс Клавелла «Сёгун», имел реального исторического прототипа, английского моряка Уильяма Адамса (1564—1620), который попал в Японию в 1600 году, отправившись двумя годами ранее в экспедицию через Магелланов пролив на голландском судне «Лифде» («Милосердие»). Когда корабль разбился на острове Кюсю, Адамс также был заключён в тюрьму в Осаке по ложному навету иезуитов, но вскоре был освобождён и впоследствии пользовался немалым расположением Токугавы Иэясу, для которого он выстроил корабль европейского типа. Уильям Адамс умер в 1620 году, прожив в Японии 20 лет, заведя здесь вторую семью и так и не вернувшись на родину, в Англию. Впоследствии в честь него в Токио (Эдо) назван был квартал Андзин-тё, а сын его (от японки) Джозеф в 1636 году выстроил в честь отца поминальный храм.

Создание

Клавелла вдохновила на написание романа строчка из книги, которую он читал дочери: «В 1600 году англичанин отправился в Японию и стал самураем»[1].

Первый вариант произведения состоял из 2300 страниц, и Клавелл с помощью своего редактора Германа Голлоба сократил его до 1700 страниц[2]. Книга стала бестселлером и вызвала интерес западного читателя к японской культуре и истории.

Клавелл не был первым, кто романизировал историю Уильяма Адамса. До него Уильям Далтон[англ.] в 1861 году выпустил книгу «Уилл Адамс — первый англичанин в Японии. Романтическая биография» (англ. Will Adams, The First Englishman in Japan: A Romantic Biography). Никогда не посещая Японии, Далтон соединил в своём произведении романтизированные представления об Азии викторианской Англии.

В книге 1931 года «Штурман» (англ. The Needle-watcher) Ричард Блэйкер (англ. Richard Blaker) попытался демифологизировать образ Адамса и создать точную историческую работу. Книга «Лоцман и Сёгун» (англ. Pilot and Shōgun) Джеймса Шерера[англ.] представляет собой собрание происшествий из жизни Уильяма Адамса.

Также о мореплавателе писали Роберт Лунд «Даиши-сан» (1960) и Кристофер Никол[англ.] «Господин Золотого веера» (англ. Lord of the Golden Fan) (1973), где Адамс представлен раскрепощённым соблазнителем, искателем свободы на Востоке вопреки многочисленным препятствиям[3].

Примечания

  1. Beamon, William. Shogun: $20-Million Samurai Saga Sprang from a Single Textbook Line (англ.) // The Evening Independent. — 1980. — 15 сентября. Архивировано 17 января 2023 года.
  2. JOYCE ILLIG (9.02.1974). "Book Business: Paperback Magruder Sawed-Off Shogun Engulfed". The Washington Post (неопр.). {{cite news}}: Проверьте значение даты: |date= ()Википедия:Обслуживание CS1 (неизвестный язык) (ссылка)
  3. Smith II, Henry D. Learning from Shōgun: Japanese History and Western Fantasy (англ.) // The Japan Society. — Santa Barbara: University of California, 1980. — С. 11-12, 18, 151. Архивировано 23 января 2009 года.

Ссылки