![<span class="mw-page-title-main">Иврит</span> язык семитской семьи, государственный язык Израиля, использующий еврейский алфавит](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8b/Idioma_hebreo.PNG)
Иври́т — язык семитской языковой семьи; государственный язык Израиля, а также язык некоторых еврейских общин и диаспор. Современный иврит был возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX веке. Записывается еврейским письмом.
![<span class="mw-page-title-main">Цейтлин, Арн</span> еврейский драматург, писатель, поэт, художественный критик, издатель](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Aaron_Zeitlin_Photo.jpg/320px-Aaron_Zeitlin_Photo.jpg)
Арн Цейтлин — еврейский драматург, писатель, поэт, художественный критик, издатель. Писал на идише и иврите. Сын еврейского писателя и публициста Гилеля Цейтлина.
![<span class="mw-page-title-main">Фихман, Яков Ильич</span> еврейский поэт и переводчик](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/d/da/Fikhman.jpg)
Яков Ильич Фихман — еврейский поэт и переводчик. Писал на иврите и идише. Классик современной ивритской поэзии.
Лейбл Тойбиш — еврейский публицист и лексикограф. Писал на идише и на иврите.
![<span class="mw-page-title-main">Цейтлин, Гилель</span>](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d4/Zeitlin.jpg/320px-Zeitlin.jpg)
Гилель Цейтлин или Цайтлин — религиозный еврейский писатель , философ и публицист. Вначале писал на иврите. После Кишинёвского погрома (1903) примкнул к лагерю территориалистов и стал сотрудничать в газетах, выходивших на идише. Вернулся к ортодоксальной религиозности и стал одним из крупнейших еврейских религиозных философов своего времени.
![<span class="mw-page-title-main">Гольдберг, Леа</span> (1911–1970)](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0b/A_portrait_of_national_poetess_Lea_Goldberg._D507-061.jpg/320px-A_portrait_of_national_poetess_Lea_Goldberg._D507-061.jpg)
Леа (Ле́я) Гольдберг — израильская поэтесса, литературовед и переводчик, критик. Лауреат Государственной премии Израиля (1970).
![<span class="mw-page-title-main">Гнесин, Ури Нисон</span>](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/Gnessin.jpg)
Ури Нисон Гнесин — еврейский писатель, переводчик. Писал на иврите.
![<span class="mw-page-title-main">Бренер, Йосеф Хаим</span>](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Y._H._Brenner.jpg/320px-Y._H._Brenner.jpg)
Йосеф Хаим Бренер — еврейский писатель, литературный критик и переводчик, один из пионеров современной литературы на иврите.
![<span class="mw-page-title-main">Гордон, Шмуэль Лейб</span> Педагог, поэт, переводчик](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/65/Shmuel_Leib_Gordon.jpg/320px-Shmuel_Leib_Gordon.jpg)
Гордон Шмуэль Лейб — педагог, поэт, переводчик и исследователь Библии.
![<span class="mw-page-title-main">Горен, Натан</span>](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c7/Nathan_Goren_portrait_with_a_hat_in_Lithuania_ca._1925.jpg/320px-Nathan_Goren_portrait_with_a_hat_in_Lithuania_ca._1925.jpg)
Натан Горен — израильский писатель, журналист, литературный критик, педагог. Писал на идише и иврите, а также на русском.
![<span class="mw-page-title-main">Черновиц, Шмуэль</span> израильский журналист](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f0/Shmuel_Tchernovitz_1.jpg/320px-Shmuel_Tchernovitz_1.jpg)
Шмуэль Черновиц — писатель, журналист и общественный деятель.
![<span class="mw-page-title-main">Смоленскин, Перец</span> еврейский писатель и публицист](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Smolenskin.png)
Пе́рец Смоле́нскин — еврейский писатель и публицист, писавший на иврите; один из предвестников сионизма; основатель и издатель литературного ежемесячника «Ха-Шахар». Смоленскин оставил заметный след в пробуждении еврейского национального сознания и развитии современной литературы на иврите.
![<span class="mw-page-title-main">Брахот, Залман</span>](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/5/55/Brahot_Zalman.jpg)
Залман Брахот, Шмуэль Брохес — еврейский писатель, поэт, драматург, журналист. Первый писатель на языке идиш в Эрец-Исраэль.
![<span class="mw-page-title-main">Равницкий, Иехошуа Хоне</span> писатель, журналист, редактор и издатель](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Yehoshua_Ravnitzki_-_Ha%27Olam_1926.jpg/320px-Yehoshua_Ravnitzki_-_Ha%27Olam_1926.jpg)
Иехошуа Хоне Равницкий — еврейский писатель, публицист, редактор и издатель, журналист. Писал на иврите и идиш.
«Гаиом» — первая ежедневная газета на древнееврейском языке, которая выходила в столице Российской империи городе Санкт-Петербурге с февраля 1886 до начала 1888 года под редакцией Льва Осиповича Кантора и при активном участии Д. Фришмана, А. Розенфельда и Л. Каценельсона.
Еврейская периодическая печать — периодические издания, которые либо созданы на еврейских языках, либо ввиду характера их содержания обращаются в основном к еврейской аудитории. Еврейская периодика не ограничивает себя вопросами, затрагивающими исключительно еврейство, а может включать общемировые и местные новости, а также литературно-художественные и научные материалы.
Моше Йосеф Гликсон — журналист, общественный деятель, публицист и переводчик.
![<span class="mw-page-title-main">Куперштейн, Лейб</span>](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/%D7%9C._%D7%A7%D7%95%D7%A4%D7%A8%D7%A9%D7%98%D7%99%D7%99%D7%9F.jpg/320px-%D7%9C._%D7%A7%D7%95%D7%A4%D7%A8%D7%A9%D7%98%D7%99%D7%99%D7%9F.jpg)
Лейб Шимшинович Куперштейн — румынский и израильский педагог, журналист, публицист, литератор, редактор и переводчик. Писал на иврите и идише.
![<span class="mw-page-title-main">Газеты Израиля</span> статья-список в проекте Викимедиа](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b0/Israeli_Press_1949.jpg/320px-Israeli_Press_1949.jpg)
Пресса в Земле Израиля появилась ещё во времена старого ишува. В 1863 году в Иерусалиме начала выходить газета «Хавацелет» («Лилия»), которую редактировал Исраэль Бек, и с тех пор в Земле Израиля регулярно печатались еврейские газеты. Пресса была основным инструментом в возрождении иврита, поскольку во-первых, она являлась как бы катализатором обновления слов, старыми словами сообщая читателю о современном мире, а во-вторых, стала платформой для публикации неологизмов иврита. В 1884 году вышел первый номер ежедневной газеты «ха-Цви» («Олень»), редактором которой был Элиэзер Бен-Иегуда. Эта газета стала первым в стране средством массовой информации на иврите со времени начала второй алии (1904) и до Первой мировой войны, а также школой журналистики на иврите и сионистской идеологии. В 1915 году и до конца османского владычества в стране было запрещено издание всех газет на иврите за исключением газеты «ха-Херут» («Свобода»), которая продолжала издаваться до 1917 года. В начале британского мандата впервые была провозглашена свобода печати. Большинство газет в ишуве в это время были партийными, количество издаваемых ежедневных газет, которые публиковала каждая партия, было несоразмерно велико по сравнению с небольшими размерами газет. Также выходили частные газеты, включая «Гаарец», «Едиот ахронот» и «Маарив».
![<span class="mw-page-title-main">Хавацелет (газета)</span> газета на языке иврит в Иерусалиме](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Habatzeleth_1870001.jpg/320px-Habatzeleth_1870001.jpg)
«Хавацелет» — газета, издававшаяся на иврите в Иерусалиме (Палестина) в 1863—1864 и 1870—1911 годах с разной периодичностью. Одно из первых периодических изданий на языке иврит, некоторые номера и приложения печатались также на идише, ладино и французском языке. Основатель газеты — Израиль Бак, владелец и главный редактор на протяжении большей части её истории — Исраэль Дов Фрумкин. Издание, отражавшее позиции хасидской общины, первоначально критиковало руководителей старого ишува в Палестине и выступало за еврейское освоение Земли обетованной, но позднее встало в оппозицию к программе сельскохозяйственных еврейских поселений и политическому сионизму.