Тамильское письмо

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Тамильское письмо
Тип письмаабугида
Языкитамильский, санскрит, саураштра
История
Дата созданияоколо 400
Период ~ с VIII века
Происхождение

брахми

грантха
Родственные сингальское
Свойства
Направление письмаслева направо
Диапазон Юникода U+0B80—U+0BFF
ISO 15924Taml
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Тамильское письмо (там. தமிழ் அரிச்சுவடி Tamiḻ ariccuvaṭi [tamiɻ ˈaɾitːɕuʋaɽi]) — слоговая письменность тамильского языка вида абугида.

История

Тамильская письменность, как и большинство других письменностей Южной и Юго-Восточной Азии произошла от брахми. Самые ранние общепринятые надписи относятся к периоду Ашоки (III в. до н. э.).

Краткая информация

Тамильская письменность состоит из 247 основных знаков: 12 гласных (уйирелутты), 18 согласных (мэййелутты), 216 сочетаний гласных с согласными (уйирмэййелутты) и знак айдам. Образование 216 уйирмэййелутты происходит с помощью 8 вспомогательных знаков тунаиккурийиды (துணைக் குறியீடு). Отсутствие огласовки обозначается знаком пулли (вирама). Для записи слов из санскрита дополнительно используются четыре буквы из алфавита грантха (ஜ் ஸ் ஷ் ஹ்). Отличается от остальных индийских алфавитов меньшим количеством знаков (передаёт только собственно тамильские звуки).

Начертание

Согласные (мэййелутты)

k [k], [g], [x], [ɣ], [h]ṅ [ŋ]c [ʧ], [ʤ], [ʃ], [ʒ]ñ [ɲ]ṭ [ʈ], [ɖ], [ɽ]ṇ [ɳ]
t [t̪], [d̪], [ð]n [n]p [p], [b], [β]m [m]y [j]r [ɾ]
l /l/v /ʋ/ẓ, ḻ, ṛ [ɹ]ḷ /ɭ/ṟ, R [r], [t], [d]ṉ, N /n/
க்ஷ
j [ʤ]ṣ /ʂ/s /s/h /h/kṣ /kʂ/

Гласные (уйирелутты)

a [ɐ]ka
ā [ɑː]கா
i [i]கிki
ī [i:]கீ
u [u], [ɯ]குku
ū [u:]கூ
e [e]கெke
ē [e:]கே
ai [ɐj]கைkai
o [o]கொko
ō [o:]கோ
au [ɐʋ]கௌkau

216 знаков (уйирмэййелутты)

க் கா கி கீ கு கூ கெ கே கை கொ கோ கௌ
ங் ஙா ஙி ஙீ ஙு ஙூ ஙெ ஙே ஙை ஙொ ஙோ ஙௌ
ச் சா சி சீ சு சூ செ சே சை சொ சோ சௌ
ஞ் ஞா ஞி ஞீ ஞு ஞூ ஞெ ஞே ஞை ஞொ ஞோ ஞௌ
ட் டா டி டீ டு டூ டெ டே டை டொ டோ டௌ
ண் ணா ணி ணீ ணு ணூ ணெ ணே ணை ணொ ணோ ணௌ
த் தா தி தீ து தூ தெ தே தை தொ தோ தௌ
ந் நா நி நீ நு நூ நெ நே நை நொ நோ நௌ
ப் பா பி பீ பு பூ பெ பே பை பொ போ பௌ
ம் மா மி மீ மு மூ மெ மே மை மொ மோ மௌ
ய் யா யி யீ யு யூ யெ யே யை யொ யோ யௌ
ர் ரா ரி ரீ ரு ரூ ரெ ரே ரை ரொ ரோ ரௌ
ல் லா லி லீ லு லூ லெ லே லை லொ லோ லௌ
வ் வா வி வீ வு வூ வெ வே வை வொ வோ வௌ
ழ் ழா ழி ழீ ழு ழூ ழெ ழே ழை ழொ ழோ ழௌ
ள் ளா ளி ளீ ளு ளூ ளெ ளே ளை ளொ ளோ ளௌ
ற் றா றி றீ று றூ றெ றே றை றொ றோ றௌ
ன் னா னி னீ னு னூ னெ னே னை னொ னோ னௌ

Цифры

123456789101001000
ஒன்றுஇரண்டுமூன்றுநான்கஐந்துஆறுஏழுஎட்டுஒன்பதுபத்துநுறுஆயிரம்
oṉṟuiraṇtumūṉṟunāṉkuaintuāṟuēLuettuoṉpatupattunūṟuĀyiram

Пример текста

மனிதப் பிறவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும் உரிமைகளிலும் சமமானவர்கள். அவர்கள் நியாயத்தையும் மனசாட்சியையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். அவர்கள் ஒருவருடனொருவர் சகோதர உணர்வுப் பாங்கில் நடந்துகொள்ளல் வேண்டும்.

Транслитерация:

Maṉitap piṛaviyiṉar čakalarum čutantiramākavē piṛakkiṉṛaṉar; avarkaḷ matippilum urimaikaḷilum čamamāṉavarkaḷ. Avarkaḷ niyāyattaiyum maṉačāṭčiyaiyum iyaṛpaṇpākap peṛṛavarkaḷ. Avarkaḷ oruvaruṭaṉoruvar čakōtara uṇarvup pāṅkil naṭantukoḷḷal vēṇṭum.

Перевод:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства[1].

См. также

Примечания

  1. «Всеобщая декларация прав человека» Статья 1. Дата обращения: 4 сентября 2014. Архивировано 25 января 2012 года.

Литература

Ссылки