Моше ибн Э́зра — еврейский поэт и философ средневековой Испании. Писал на арабском языке и иврите.
Кирья́т-Арба́ — израильский местный совет и городское поселение в Иудее, вплотную примыкающее к Хеврону. Находится на высоте 1008 метров выше уровня моря. Является еврейским кварталом Хеврона, хотя сам является отдельной административной единицей. Построен по проекту израильского архитектора Шмуэля Шакеда.
Неха́ма Ю́делевна Ли́фшиц — советская и израильская эстрадная певица, исполнительница песен на идише.
Хе́дер — базовая начальная школа в традиционной еврейской ашкеназской религиозной системе образования.
Евсекция, аббр. от Еврейская секция — название еврейских коммунистических секций ВКП(б), созданных в советское время наряду с другими национальными секциями при ВКП(б), а также при компартиях советских Украины и Белоруссии.
Равви́н — в иудаизме учёное звание, обозначающее квалификацию в толковании Торы и Талмуда. Присваивается по получении иудейского религиозного образования; даёт право возглавлять конгрегацию или общину, преподавать в иешиве и быть членом религиозного суда. Раввин не является священнослужителем. В реформистском и консервативном течениях иудаизма раввином может быть и женщина.
Михаи́л Су́левич Бе́йзер — российский писатель, журналист, отказник. Впоследствии — израильский историк и сотрудник Джойнта.
K. A. Бертини — израильский поэт, публицист и переводчик. Отец дирижёра Гари Бертини. Писал главным образом на иврите.
Мордехай (Мордхэ) Гольденберг — бессарабский еврейский прозаик, поэт и журналист. Писал на иврите и на идише.
Еврейская литература — корпус светской и религиозной литературы, созданной на различных, главным образом еврейских языках, и являющей собой литературное воплощение специфически еврейского жизненного опыта. Еврейская литература исторически создавалась на языках, используемых еврейскими общинами различных стран. В так называемый «еврейский канон» входят произведения, созданные как на специфически еврейских языках, так и на языках, разделяемых евреями с окружающим населением.
Феликс Соломонович Ка́ндель — русский советский и израильский писатель; в СССР был юмористом и сценаристом мультфильмов, в Израиле стал прозаиком и историком еврейского народа. Соавтор сценария первых семи выпусков мультфильма «Ну, погоди!».
Ицхак Гринбойм — один из лидеров сионистского движения Польши, писатель, первый министр внутренних дел Израиля.
Наху́м Со́колов — еврейский писатель, поэт и драматург, издатель, публицист. Пионер журналистики на иврите, многолетний сионистский лидер.
Маскил — просвещенный, «уразумевший».
Зеэв Рехтер — один из ведущих израильских архитекторов середины XX века.
Еврейская гимназия «Герцли́я» — среднее общеобразовательное учреждение Тель-Авива (Израиль). Основанная в 1905 году гимназия «Герцлия» стала первой в мире средней школой, где преподавание велось на иврите, а построенное в 1909 году историческое здание гимназии стало первым общественным зданием только что основанного Тель-Авива. За время работы гимназии многие из её выпускников стали видными деятелями израильского общества и культуры.
Натан Горен — израильский писатель, журналист, литературный критик, педагог. Писал на идише и иврите, а также на русском.
Феликс Адольфович Дектор — советский и израильский литератор, журналист, издатель, продюсер. Муж писательницы Светланы Шенбрунн.
Ицхокас Ехудович Мерас — литовский писатель.
Зеев Вагнер — российско-израильский религиозный деятель.