Твёрдый знак (буква грузинского письма)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Грузинская буква твёрдый знак
(мтаврули, мхедрули)
Ჿ
Характеристики
Названиеgeorgian mtavruli capital letter hard sign
georgian letter hard sign
ЮникодU+1CBE
U+10FE
HTML-код‎: Ჾ или Ჾ
‎: ჾ или ჾ
UTF-16‎: 0x1CBE
‎: 0x10FE
URL-код: %E1%B2%BE
: %E1%83%BE

, (твёрдый знак) — дополнительная буква грузинского письма, использовавшаяся в абхазском языке в 1937—1954 годах[1], также используемая в транскрипции нахско-дагестанских языков[2].

Использование

В абхазском алфавите на грузинской основе данная буква не соответствовала самостоятельному звуку, а обозначала твёрдость предыдущего согласного , , , , . В то время как сами по себе эти буквы обозначали постальвеолярные звуки [ʒ], [ʃ], [t͡ʃʰ], [t͡ʃ’], [d͡ʒ] соответственно[1][3], в сочетании с твёрдым знаком их звуки менялись на ретрофлексные [ʐ], [ʂ], [ʈ͡ʂ], [ʈ͡ʂ’], [ɖ͡ʐ] соответственно[1][3].

Буква занимала 58-ю позицию в алфавите, а диграфы ჟჾ, შჾ, ჩჾ, ჭჾ, ჯჾ — 21-ю, 36-ю, 39-ю, 47-ю, 51-ю соответственно. После перевода абхазской письменности на кириллицу в 1954 году буквы ჟ, შ, ჩ, ჭ, ჯ были заменены на жь, шь, ч, ҷ, џь соответственно, а диграфы ჟჾ, შჾ, ჩჾ, ჭჾ, ჯჾ — на ж, ш, ҽ, ҿ, џ соответственно[1].

В транскрипции нахско-дагестанских языков используется для обозначения интенсивных согласных, причём может употребляться как в грузинском варианте транскрипции, так и в латинском[2]. Как правило, в этом качестве выглядит как знак-модификатор, по размерам чуть меньше основной буквы.

Абхазский алфавит 1937—1954 годов

Примечания

  1. 1 2 3 4 Х. С. Бгажба. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
  2. 1 2 Магометов А. А. Табасаранский язык: исследование и тексты. Тбилиси: Мецниереба, 1965. — 398 с.
  3. 1 2 Hewitt G. Introduction to the Study of the Languages of the Caucasus. — München: Lincom, 2004. — P. 260—263. — ISBN 3-89586-734-9.

Литература

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)