Тибетский пиньинь

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Тибетский пиньинь (кит. трад. 藏語拼音, упр. 藏语拼音, пиньинь Zàngyǔ Pīnyīn, тиб. བོད་ཡིག་གི་སྒྲ་སྦྱོར་, Вайли bod yig gi sgra sbyor) — официальная система транскрипции тибетского языка в Китайской Народной Республике. Тибетский пиньинь базируется на лхасском диалекте и очень точно соответствует произношению за исключением того, что в нем отсутствуют знаки тонов тибетского языка. Эта система используется в Китае как альтернатива транслитерации Вайли для записи слов тибетского языка латинским алфавитом.

Инициали

Тон слога зависит главным образом от согласной инициали. В этой таблице каждая инициаль представлена в записи Международным фонетическим алфавитом (IPA) с гласной a и нейтральным тоном.

IPAТранслитерация ВайлиТибетский пиньиньПередача в русской записи
p, sp, dp, lpbб
rb, sb, sbrbб
mpàlb, ’bbб
pʰáph, ’phpп
pʰàbpп
rm, sm, dm, smrmм
m, mrmм
w, dbwв
t, rt, lt, st, tw, gt, bt, brt, blt, bst, blddд
ntálthdд
rd, sd, gd, bd, brd, bsddд
ntàzl, bzl, ld, md, ’ddд
tʰáth, mth, ’thtт
tʰàd, dwtт
rn, sn, gn, brn, bsn, mnnн
nnн
kl, gl, bl, rl, sl, brl, bsllл
l, lwlл
ɬálhlhлх
tsáts, rts, sts, rtsw, stsw, gts, bts, brts, bstszдз
tsàrdz, gdz, brdzzдз
ntsàmdz, ’dzzдз
tsʰátsh, tshw, mtsh, ’tshcц
tsʰàdzcц
s, sr, sw, gs, bs, bsrsс
z, zw, gz, bzsс
ʈákr, rkr, lkr, skr, tr, pr, lpr, spr, dkr, dpr, bkr, bskr, bsrzhдж
ʈàrgr, lgr, sgr, dgr, dbr, bsgr, rbr, lbr, sbrzhдж
ɳʈàmgr, ’gr, ’dr, ’brzhдж
ʈʰákhr, thr, phr, mkhr, ’khr, ’phrchч
ʈʰàgr, dr, br, grwchч
ʂáhrshш
r, rwrр
ky, rky, lky, sky, dky, bky, brky, bskygyгь
rgy, lgy, sgy, dgy, bgy, brgy, bsgygyгь
ɲcàmgy, ’gygyгь
cʰákhy, mkhy, ’khykyкь
cʰàgykyкь
tɕác, cw, gc, bc, lc, py, lpy, spy, dpyjдж
tɕàrby, lby, sby, rj, gj, brj, dbyjдж
ɲtɕàlj, mj, ’j, ’byjдж
tɕʰách, mch, ’chqч
tɕʰàjqч
tɕʰáphy, ’phyqч
tɕʰàbyqч
ɕásh, shw, gsh, bshxш
ɕàzh, zhw, gzh, bzhxш
ɲárny, sny, gny, brny, bsny, mny, nyw, rmy, smynyнь
ɲàny, mynyнь
g.yyя/ю/е/ё (в зависимости от финали)
yyя/ю/е/ё (в зависимости от финали)
k, rk, lk, sk, kw, dk, bk, brk, bskgг
rg, lg, sg, dg, bg, brg, bsggг
ŋkàlg, mg, ’ggг
kʰákh, khw, mkh, ’khkк
kʰàg, gwkк
ŋárng, lng, sng, dng, brng, bsng, mngngнг
ŋàngngнг
ʔá—, db
ʔà
h, hwhх

Гласные и финальные согласные

Семнадцать гласных лхасского диалекта тибетского языка отображаются в тибетском пиньине следующим образом:

IPAТибетский пиньиньIPAТибетский пиньиньПередача в русской записи
iiĩinин
eêenен
ɛai/äɛ̃ain/änэн
aaãanан
uuũunун
ooõonон
ɔo
yüünюн
øoi/öø̃oin/önён

Финальная согласная -r обычно не произносится, но удлиняет предшествующую гласную.

Финальная согласная -n обычно приводит к назализации предшествующей гласной.

Согласные, заканчивающие слог, транслитерируются следующим образом:

IPAТибетский пиньиньПередача в русской записи
pbб
ʔg/—г
rrр
mmм
ŋngнг

Примеры

Тибетское письмоВайлиТибетский пиньиньСистема Турнадра[1]Другие варианты
གཞིས་ཀ་རྩེ ་Gzhis-ka-rtseXigazêZhikatseShigatse, Shikatse
བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་ ་Bkra-shis-lhun-poZhaxilhünboTrashilhünpoTashilhunpo, Tashilhümpo и т. п.
འབྲས་སྤུང་་’Bras-spungZhaibungDräpungDrebung
ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་Chos-kyi Rgyal-mtshanQoigyi GyaicainChökyi GyältshänChoekyi Gyaltsen
ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོ་་Thub-bstan Rgya-mtshoTubdain GyacoThuptän GyatshoThubten Gyatso, Thubtan Gyatso, Thupten Gyatso

См. также

Примечания

  1. The Tibetan and Himalayan Library. Дата обращения: 12 декабря 2009. Архивировано 23 апреля 2017 года.

Литература

  • Guójiā cèhuìjú dìmíng yánjiūsuǒ 国家测绘局地名研究所 (Institute for Place Names of the State Survey Bureau; ed.). Zhōngguó dìmínglù 中国地名录 / Gazetteer of China. (Beijing, Zhōngguó dìtú chūbǎnshè 中国地图出版社 1997); ISBN 7-5031-1718-4. Содержит официальное написание географических названий.
  • Zàngwén pīnyīn jiàocái — Lāsàyīn 藏文拼音教材•拉萨音 / bod yig gi sgra sbyor slob deb, lha sa’i skad (Course in the transcription of Tibetan, Lhasa dialect; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1983), ISBN 7-105-02577-8. Модифицированная версия официальной транскрипции, содержащая знаки тонов.
  • Wylie, Turrell: A Standard System of Tibetan Transcription In: Harvard Journal of Asiatic Studies 1959, p. 261—267.

Ссылки