Альба :
- Альба — литургическое одеяние католического священника.
- Альба — кельтская мифология.
- Альба — жанр куртуазной (рыцарской) поэзии.
- Альба — класс сортов роз по классификации Американского общества розоводов (ARS).
- Альба — железнодорожная станция Сахалинского региона Дальневосточной железной дороги.
- Альба-Лонга — древний латинский город в Лацио юго-восточнее Рима.
- Альба Сильвий — мифический царь Альба-Лонги.
- Альба — шотландская политическая партия.
Лео́н — многозначный термин:
Кордоба — испанская фамилия и топоним.
Рояли́сты — сторонники монархической формы правления, монархисты. В зависимости от контекста под роялистами могут пониматься представители следующих политических движений:
- Сторонники короля Карла I в период Английской революции XVII века («кавалеры»);
- Сторонники династии Бурбонов в период Великой французской революции и Реставрации ;
- Роялисты — сторонники короля Фердинанда VII в период войны за независимость испанских колоний в Америке.

Испа́нская Википе́дия — раздел Википедии на испанском языке. Открылся в мае 2001 года.

Реа́л :
- Денежная единица:
- Реал — в разные времена денежная единица в испано- и португалоязычных странах.
- Аргентинский реал — историческая валюта Аргентины.
- Бразильский реал — денежная единица Бразилии.
- Парагвайский реал — историческая валюта Парагвая.
Сантья́го — испаноязычный топоним, а также производная от него фамилия. Для одноимённых в оригинальном написании португалоязычных топонимов и фамилии см. Сантьягу. Может означать:
Риа́л, рия́л — первоначально название крупных серебряных монет Европы в нескольких арабоговорящих странах Ближнего Востока, в настоящее время — официальное название на русском языке многих денежных единиц.

Кроме автономных сообществ, Испания в административном отношении разделена на 50 провинций.
Мо́ра:
- Мора — в лингвистике минимальная единица просодии некоторых языков.
- Мора — в античном стихосложении нормальная продолжительность произнесения краткого слога.
- Мора — плодовый кустарник семейства Розовые.
- Мора — спартанское воинское подразделение тяжеловоружённой пехоты.
- Мора — польский дворянский герб.
- (1257) Мора — астероид главного пояса.
- Мора — божество в славянской мифологии.

Кафедра́льный собо́р в го́роде Бу́ргос — собор Богоматери в городе Бургосе, провинция Бургос, Испания. Кафедральный собор архиепархии Бургоса.
Картахе́на — испаноязычный топоним, фамилия и другое. Название происходит от древнего города Карфаген. Может означать:
Пистоль:
- Писто́ль, писто́ля, пистоле́т, с чешского от пищаль — одноручное ружьецо; короткое огневое оружие, коим владеют одною рукою.
- Пистоль — французское название испанской золотой монеты достоинством в два эскудо.

Тисо́на, или Тизо́на — меч легендарного испанского героя Родриго Диаса де Вивара, известного также, как Эль Сид и Сид Кампеадор. Упоминается в «Песне о моём Сиде». Меч, предположительно являющийся Тисоной, в данный момент хранится в соборе города Бургоса, родины Эль Сида, и является национальным сокровищем Испании.
Пенья — испанская и португальская фамилия и топоним. Также может иметь форму Де ла Пенья, Ла-Пенья, Ла Пенья и Лапенья, а также являться частью составных топонимов и фамилий. В испанском слово peña означает «скалистая вершина». Также в российской Тюменской области есть поселок Пенья.
Эло́й Тисо́н — испанский писатель.
Ферран:
- Ферран — коммуна во Франции, находится в регионе Лангедок — Руссильон.
- Ферран, Антуан Франсуа Клод (1751—1825) — французский публицист и политический деятель.
- Ферран, Жак (1943—2007) — французский генеалог, собиратель материалов о русском дворянстве в эмиграции.
- Ферран, Паскаль — французский кинорежиссёр, сценарист.
- Ферран, Ришар — французский политик.
- Ферран, Хайме (1851—1929) — испанский медик и бактериолог.
- Ферран — бразильский игрок в мини-футбол.

Колада — меч, который наравне с Тисоной являлся личным оружием Эль Сида Кампеадора — национального героя Испании XI века. По легендам сила оружия увеличивалась пропорционально отваге владевшего им воина. Описание этих двух мечей неоднократно встречается в поэме «Песнь о моём Сиде». Название, вероятно, произошло от испанского «acero colado», что можно перевести как сталь литая . Немецкий исследователь и историк оружия Томас Лайбле считает, что особый интерес к этому мечу был вызван популярной экранизацией приключений Родриго Диаса де Вивара — фильмом «Эль Сид», заглавную роль в котором исполнил Чарлтон Хестон.

Открытое акционерное спортивное общество «Баскетбольный клуб Мирафлорес», более известный под спонсорским названием «Сан-Пабло Бургос» — испанский профессиональный баскетбольный клуб из города Бургос, Кастилия-Леон.
Дона — многозначный термин:
- Дона — одно из названий лекарства Глюкозамин.
- Дона — город в Германии, в федеральной земле Саксония, с населением 6 000 человек.
- Замок Дона — сохранившийся средневековый замок в центре одноименного города.
- Дона — немецкий дворянский род, исторически владевший замком Дона и городом Дона, разделённый на несколько самостоятельных ветвей. Об его представителях см.:
- Дона-Шлобиттен
- Дона-Шлодин
- Башня Дона — башня в Кёнигсберге, названная в честь своего строителя, одного из представителей рода.
Эта страница основана на
статье Википедии.
Текст доступен на условиях лицензии
CC BY-SA 4.0; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и звуки доступны по их собственным лицензиям.