Толедот Йешу
Толедот Йешу | |
---|---|
ивр. ספר תולדות ישו[1] | |
Автор | Anonymous (Toledot Yeshu)[вд][1] |
Язык оригинала | иврит[1] |
Дата написания | неизвестно[1] |
«Толедот Йешу» (ивр. תולדות ישו, также Сефер Толедот Йешу) — средневековый антихристианский иудейский памфлет, в котором некоторые евангельские события представлены в гротескной форме. Название буквально значит «Родословие Иисуса», однако имя «Иисус» передано в искажённой форме (Йешу ישו вместо Йешуа ישוע)[2][3][4]. Текст приписывает Иисусу незаконнорождённость, магические способности и позорный конец[5].
История текста
Материалы, содержавшиеся в тексте, являются записью устного еврейского фольклора II — VI веков[6]. Эти тексты были широко известны в Европе и на Ближнем Востоке начиная с IX века. Архиепископ Лиона Агобард упоминает об их существовании в своём труде Об иудейском суеверии (лат. De Iudaicis Superstitionibus, 826 год). Видимо, первоначально текст существовал на арамейском языке, затем были сделаны переводы на иврит, арабский, идиш, ладино[7]. Полный текст был долго неизвестен христианам, пока в конце XIII века доминиканец Раймонд Мартин не сделал перевод на латинский язык[5].
Версии текста
Версия Вагензейля (1681)
Текст, изданный в 1681 году немецким гебраистом Иоганном Вагензейлем, является одним из основных для изучения материала. Книга состоит из двух частей — в первой речь идёт об Иисусе, во второй об апостолах. В дополнительных главах упоминается Несторий.
Образ Йешу в данном тексте имеет параллели с каноническими евангелиями, деяниями апостолов и еврейскими вариантами Библии. Йешу описан как соблазнитель и еретик, что сближает текст с антихристианским текстом Цельса. Исчезновение тела интерпретируется как сознательная кража, совершённая учениками Йешу.
Параллелизм с каноническими евангелиями прослеживается в следующем: Йешу был потомком Иосифа и Марии, родившимся в Вифлееме. Ребёнком он был приведён к иудейским старейшинам. Он умел творить чудеса, претендовал на рождение от девственницы, утверждал, что он — Сын Божий, применял мессианские тексты из книг пророка Исайи, Захарии и Псалмов, был способен воскрешать мёртвых, излечил прокажённого, ходил по воде, упрекал иудеев в жестоковыйности. В тексте описан въезд Йешу в Иерусалим на осле, после чего он был предан Иудой Искариотом, подвергся бичеванию, был коронован терновым венцом с шипами и напоен уксусом. Йешу был казнён на Пасху и похоронен до начала субботы[8].
Версия Краусса (1902)
В собранных профессором иудейской теологической семинарии Вены Самуэлем Крауссом[англ.] текстах зафиксирована версия о том, что Мария была обручена с богобоязненным иудеем и знатоком Закона (Торы) Йохананом (Yochanan), который был потомком Давида. В отсутствие Йоханана их сосед, Иосиф бен Пандера (Yosef ben Pandera), соблазнил её во время месячных, во время которых согласно Торе запрещены половые сношения. В результате этой связи родился ребёнок, которого она назвала Йешу — «внебрачный сын менструирующей женщины».
Страсбургская рукопись
В Страсбургской рукописи Мириам забеременела от римского солдата по имени Пандера или Пантира (отсюда еврейское именование Иисуса Христа как Иисус бен Пантира, «Пандеров сын»). Йешу в детстве выказывал непочтение к Закону, так как ходил с непокрытой головой и дискутировал о Торе с законоучителями. Чудесные способности Йешу были связаны с тем, что он воровским способом узнал в Храме тайное имя Бога, после чего стал претендовать на мессианское достоинство. В результате его привели на суд к царице Елене (контаминация адиабенской царицы и матери Константина), однако там Йешу воскресил человека, после чего был отпущен. После этого он пошёл в Галилею, где оживлял сделанных из глины птиц и заставлял плавать жернова. Иуда Искариот также изучал тайное имя Бога, после чего получил те же способности, что и Йешу, в том числе и способность к полёту. Йешу и Иуда сражались в небе, в итоге победил Иуда, так как ему удалось осквернить Йешу. После этого Йешу потерял магические способности, был арестован и казнён путём повешения на рожковом дереве. После смерти его тело было украдено учениками, но затем найдено в саду и продемонстрировано царице Елене.
Христианский ответ
«Толедот Иешу» подвергся критике испанским монахом XIV века Франсеском Эйксименисом в его труде Vita Christi[9].
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Clavis Historicorum Antiquitatis Posterioris (англ.) / P. v. Nuffelen, L. V. Hoof — 2018.
- ↑ Van Voorst R. E.[англ.]. Jesus Outside the New Testament: A Introduction to the Ancient Evidence (англ.). — Wm. B. Eerdmans Publishing[англ.], 2000. — P. pp 122f. — ISBN 0802843689.
- ↑ Tolan, John Victor. Saracens: Islam in the Medieval European Imagination (англ.). — New York: Columbia University Press, 2002. — P. 17f. — ISBN 0231123329.
- ↑ Schäfer, Peter. Mirror of His Beauty: Feminine Images of God from the Bible to the Early Kabbalah (англ.). — Princeton University Press, 2002. — P. pp 211f. — ISBN 0691090688.
- ↑ 1 2 Webster, Nesta H. Secret Societies and Subversive Movements (англ.). — Book Tree, 2000. — P. pp 21f. — ISBN 1585090921.
- ↑ Maas, Michael. The Cambridge Companion to the Age of Justinian (англ.). — Cambridge University Press, 2005. — P. pg 406. — ISBN 0521817463.
- ↑ Gero, Stephan. Apocraphyl Gospels: A Survey (German / English) // Aufsteig UN Niedergang Der Romischen Welt. — 1988. — Т. Teil II, № Band 25 (5 teilband). — С. pp 3391f.
- ↑ Frey, Joseph Samuel C.F. Joseph and Benjamin: a Series of Letters on the Controversy between Jews and Christians (англ.). — New York: Peter Hills, 1837. — Vol. 1. — P. pp 214.
- ↑ McMichael, Steven J.; Susan E. Myers. Friars and Jews in the Middle Ages and Renaissance (англ.). — Brill Academic Publishers, 2004. — P. 157. — ISBN 9004113983.
См. также
Литература
- История о повешенном или История Йешу из Нацрата в Библиотеке Якова Кротова
- Тольдот Иешу (Рукопись из Йемена (A), Страсбурская рукопись (S), Венская рукопись (V)) в Библиотеке Руслана Хазарзара
- Тольдот Йешу. — В кн.: Иисус Христос в документах истории. Сост. Б. Г. Деревенский. СПб.: «Алетейя». 6-е изд.: 2014. С. 306—364. — (Серия «Античное христианство. Источники»). — ISBN 978-5-91419-817-3.
- Toledoth Yeshu (англ.), перевод Морриса Голдштейна («Иисус в еврейской Традиции») и Алана Хумме.