Топонимия Калининградской области

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Карта Калининградской области

Топонимия Калининградской области — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Калининградской области.

Топонимия региона обладает значительной спецификой в силу исторических обстоятельств: на протяжении столетий регион входил в состав Пруссии и вошёл в состав РСФСР лишь после Второй мировой войны, в соответствии с соглашением Большой тройки — руководителей стран антигитлеровской коалиции. 7 апреля 1946 года Указом Президиума Верховного Совета СССР была образована Кёнигсбергская область в составе РСФСР. 4 июля 1946 года Указом Президиума Верховного Совета СССР Кёнигсбергская область была переименована в Калининградскую область, город Кёнигсберг — в Калининград[1]. С 1946 года наименование региона не менялось. В 1945—1946 годах населённые пункты области, носившие немецкие названия, были переименованы либо в «нейтральные» русскоязычные, как Мозырь, Шепетовка, Маломожайское, Каширское и т. д., либо в «идеологически окрашенные» — Багратионовск, Нестеров, Кутузово и т. д.

По оценке В. А. Жучкевича, в топонимии области представлено несколько пластов. Древнейшим является балтийский пласт, на юге области, возможно, славянский, верхним — немецкий, усвоивший значительную часть предыдущих[2]. Гидронимия региона, по-видимому, имеет балтийское происхождение, некоторые названия сохранились с догерманских времён, претерпев соответствующую трансформацию и фонетические изменения: Преголя (ранее — «Прегель»), Шешупе, Писса, Инструч (немецкое «Инстер»), Мазурский канал, Анграпа (бывшая «Ангарап»), Куршская коса (бывшая «Куриш-нерунг») и т. д.

Структура и состав топонимии

По состоянию на 15 декабря 2022 года, в Государственном каталоге географических названий РФ в Калининградской области зарегистрировано 2056 географических названий, в том числе 1097 названий населённых пунктов[3]. Ниже приводятся списки наиболее значимых природных объектов и крупнейших населённых пунктов края с характеристиками их этимологии.

Гидронимы

Реки

  • Неман (бел. Нёман, лит. Nemunas — Нямунас[4], нем. Memel) — об этимологии гидронима существует множество гипотез. А. Погодин и Т. Лер-Сплавинский полагали, что гидроним возник из финского niemi «ряд холмов, мыс»[5], с чем был не согласен М.Фасмер[6]. К. Буга считал, что название гибридное — от балтийской основы мун в сочетании со славянским отрицанием не, при этом в процессе ассимиляции мун превратилось в ман. В. А. Жучкевич полагал, что основа мун — финская[5]. А. А. Кочубинский выводил гидроним из жмудского naminis «домашний, наша река»[5].
  • Шешупе (лит. Šešupė(пол. Szeszupa) — сохранила в почти неизменном виде немецкое название нем. Scheschuppe (Шешу̀ппе), название означает «темная река».
  • Преголя (прусск. Preigara, Preigile, нем. Pregel) — прусское название Pregel (от «preigillis» — «в нижней части») впервые появилось в 1302 году, но есть сведения, что Клавдий Птолемей упоминает в своих трудах реку Хронос, отождествляемую с Преголей[7][8]. Во времена готов её именовали «Скара». В XIII веке реку также называли «Липса» или «Липца» — «Липовая река». По оценке немецкого лингвиста А.Преусса[нем.], название Pregel происходит от более ранних вариантов Pregolla и Prigora (то есть «у горы») и связано с тем, что исток Преголи находится на горе[9].
  • Лава (пол. Łyna Лы́на, устар. нем. Alle А́лле, прусск. Alna) — старое прусское название «Ална» восходит к индоевропейскому корню «el-l, ol-» («течь»).
  • Анграпа (нем. Angerapp, пол. Węgorapa) — название имеет древнепрусское происхождение, от слов anguris — угорь и app — река[10].
  • Писса (нем. Pissa[11], также нем. Roßbach) — от прусского pisa/pissa: «болото, где растут только маленькие березы и ели», «сломанный лес».
  • Инструч ((нем. Inster) — древнейшее название реки — Instrut/Instrud, об этимологии которого идут дискуссии. Возможные значения — «устье, впадение»[12].
  • Светлогорка — обстоятельства номинации не установлены.
  • Алейка — обстоятельства номинации не установлены.

Озёра

  • Виштынецкое озеро (Вишти́тис[13][14], лит. Vištytis[15], нем. Wystiter See, устар. Вишкитис[16], Вишкитер зее[16]), имеет неофициальное название «Европейский Байкал».
  • Голубые озёра — группа озёр, самое крупное — озеро Форелевое, обстоятельства номинации неизвестны.
  • Красное озеро — польское название — озеро Го́лдап (пол. Jezioro Gołdap), обстоятельства номинации неизвестны.

Болота

Ойконимы

См. также

Примечания

  1. Официальный сайт «Государственного архива Калининградской области». Архивная копия от 26 апреля 2012 на Wayback Machine // gako.name
  2. Жучкевич, 1968, с. 150—151.
  3. Государственный каталог географических названий. Реестры ГКГН. Дата обращения: 19 августа 2021. Архивировано 3 июня 2021 года.
  4. Лист карты N-34-IV Клайпеда. Масштаб: 1 : 200 000.
  5. 1 2 3 Жучкевич В. А. Краткий топонимический словарь Белоруссии. — Минск: Изд. БГУ, 1974. — С. 255. — 448 с. — 12 700 экз.
  6. Макс Фасмер. Происхождение слова Неман в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Этимологические онлайн-словари. — «Неверно также сомнительное фонетически объяснение из фин. niemi «мыс, коса», поскольку в этом районе следы финнов отсутствуют.» Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 22 апреля 2022 года.
  7. Ptolemäus 3.5.2. Vgl. auch: Alfred Stückelberger, Gerd Graßhoff (Hrsg.): Klaudios Ptolemaios: Handbuch der Geographie Schwabe, Basel 2006, 1. Teil, S. 299
  8. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde s. v.; Jerzy Kolendo: Roman acquaintance with the south-east Baltic coast. The Karbones of Ptolemy. In: Barbaricum 2 (1992) S. 186-90
  9. August Eduard Preuß: Preußische Landes- und Volkskunde oder Beschreibung von Preußen. Königsberg i. Pr. 1835, S. 36. Архивная копия от 25 июня 2018 на Wayback Machine
  10. Анграпа. Дата обращения: 10 января 2020. Архивировано 24 марта 2019 года.
  11. Лэтас Палмайтис. Предложение по научной русификации исконных наименований перешедшей в состав России северной части бывшей Восточной Пруссии. — Европейский институт рассеянных этнических меньшинств, 2003. — С. 42. — 71 с. Архивировано 9 февраля 2012 года.
  12. Maria Biolok: Hydronymia Europaea. Zuflüsse zur Ostsee zwischen unterer Weichsel und Pregel, Stuttgart, 1989
  13. Лист карты N-34-58 Кибартай. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1973-1983 год. Издание 1985 г.
  14. Виштынецкое // Словарь названий гидрографических объектов России и других стран — членов СНГ / под ред. Г. И. Донидзе. — М.: Картгеоцентр — Геодезиздат, 1999. — С. 90. — ISBN 5-86066-017-0.
  15. Vištytis // Vietovardžių žodynas (лит.). — Онлайн-словарь топонимов Литвы на сайте Института литовского языка: lki.lt (лит.). Дата обращения: 31 августа 2017. Архивировано 18 ноября 2018 года.
  16. 1 2 Озеро Вишкитис (Вишкитер зее) : [рус.] / textual.ru // Государственный водный реестр : [арх. 15 октября 2013] / Минприроды России. — 2009. — 29 марта.
  17. Топографические карты дают только название Мичуринское болото: Лист карты N-34-11 — ФГУП «ГОСГИСЦЕНТР», Лист карты N-34-46 — ФГУП «ГОСГИСЦЕНТР», Лист карты N-34-46-A — ФГУП «ГОСГИСЦЕНТР»
  18. 1 2 Леонова Н. Б. Целау. — статья из научно-популярной энциклопедии «Вода России». Дата обращения: 22 января 2018.
  19. Озёрский Заповедник (№ 0173347) / Реестр наименований географических объектов на территорию Калининградской области по состоянию на 11.12.2019 // Государственный каталог географических названий / rosreestr.ru.

Литература

Ссылки