Топонимия Камбоджи

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Административное деление Камбоджи

Топонимия Камбоджи — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Камбоджи. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения, языковая ситуация и история страны.

Название страны

Название Камбоджи на кхмерском языке — «Кампучия» (кхмер. ព្រះរាជាណាចក្រ កម្ពុជា[1]). О происхождении и этимологии названия имеется ряд версий. Так, название Камбодж/Камбуджа встречается в бирманских и тайских хрониках IX века, относящихся к регионам в этих королевствах. Имеется надпись в храме Баксей Тьямгкронг в Ангкоре, датированная 947 годом нашей эры, которая содержит миф о происхождении названия Камбоджи от Камбу Сваямбхува[англ.] — легендарного индийского мудреца, который достиг полуострова Индокитай и женился на принцессе племени нага по имени Мера, объединив тем самым индийскую и местные расы. Французский археолог Ж.Седес на основе этого мифа выводит название Камбужа из Kambu + ja, что означает «потомки Камбу»[2].

Название страны, используемое в официальных ситуациях, таких как политические и новостные программы, — Пратэ Кампучия (кхмер. ប្រទេស កម្ពុជា), буквально «Страна Камбоджа». Разговорное название, наиболее используемое местным населением — Срок Кхмае (кхмер. ស្រុកខ្មែរ), буквально «Земля кхмеров».

Официальные названия Камбоджи с момента провозглашения независимости
Русское названиеКхмерское названиеФранцузское названиеПериод именованияПримечания
Королевство Камбоджиព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជាRoyaume du Cambodge1953-1970Монархия
Кхмерская Республикаសាធារណរដ្ឋខ្មែរRépublique Khmère1970-1975Режим Лон Нола
Демократическая Кампучияកម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យKampuchea démocratique1975-1979Режим «красных кхмеров»
Народная Республика Кампучияសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជាRépublique populaire du Kâmpŭchéa1979-1989Под контролем правительства, контролируемого Вьетнамом
Государство Камбоджаរដ្ឋកម្ពុជាÉtat du Cambodge1989-1993Под контролем Временного органа ООН.
Королевство Камбоджаព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជាRoyaume du Cambodge1993-Восстановление монархии

Формирование и состав топонимии

По оценке В. А. Жучкевича, бо́льшая часть территории Камбоджи относится к области вьетнамской топонимии, для которой характерно широкое распространение легко раскрываемых простых названий, описывающих характеристики географического объекта: цвет воды в реке, размеры поселения и т. д.[3].

Ойконимы Камбоджи в абсолютном большинстве имеют кхмерское происхождение. Название столицы Пномпень по-кхмерски означает холм (матушки) Пень[4] — согласно легенде, город был основан монахиней по имени Пень. Второй по величине город называется Такмау (буквально — «чёрный дед»), название города Баттамбанг означает «потеря палицы» или «пропавшая палица» — по легенде, город построен на месте, куда бедный дровосек Дамбанг забросил свою палицу[5]. Название города Сисопхон на кхмерском значит «красивая свобода», а название Сиемреап — «поражение Сиама» (то есть Таиланда) и обычно воспринимается как ссылка на эпизод в многовековом конфликте между сиамским и кхмерским королевствами, хотя это, вероятно, апокриф. Название Кампонгтям происходит от этнонима народа тямов, которые населяют город, и означает буквально «берег тямов»[6]. Город Сиануквиль был основан в 1954 году, при правлении короля Сианука и получил в его честь «европеизированное» название, но после отречения Сианука от власти был переименован в Кампонгсаом, затем ему было возвращено название Сиануквиль (кхмер. ព្រះសីហនុ — Прэахсиханук, буквально — «святой Сианук»[7]).

Среди наиболее известных гидронимов Камбоджи — реки Меконг (начинается на Тибетском нагорье под названием Дзачу (тибет. «верхняя река»), в Южном Китае называется Ланъцанцзян (искажённая китайская передача местного названия, цзян — «река»), в Индокитае получает название Меконг — «мать-река», то есть «главная, большая река»[8]) с притоками Эмчу, Мун, Тонлесап (на кхмерском — «большая пресная река»[9]), Сан (во Вьетнаме — Кронгпоко), река и бухта Кампонгсаом (на кхмерском — «белая гавань»[6]).

Среди оронимов страны известны хребет Дангрэк[10], хребет Кравань[11], или Кардамоновы горы, переходящие в хребет Дамрэй (на кхмерском означает «слон»[6]), наивысшая точка Камбоджи — гора Ораль (этимология неизвестна), плато Кулен (на кхмерском означает «горы личи»[12]).

Северные регионы Камбоджи содержат пласт тайской топонимии[3].

Топонимическая политика

Вопросами топонимической политики в Камбодже занимается Национальная комиссия по географическим названиям при Министерстве землеустройства, строительства и градостроения[13].

Примечания

  1. По правилам русской транскрипции кхмерских топонимов, название страны должно передаваться как «Кампутьеа», но в русскоязычных источниках и картах оно передаётся в установившейся традиционной форме — «Камбоджа»
  2. George Coedes, Inscriptions du Cambodge, II, pp. 10, 155
  3. 1 2 Жучкевич, 1968, с. 312.
  4. Поспелов, 2002, с. 333.
  5. «Пропавшая палица». Легенды и сказки Камбоджи. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1972.
  6. 1 2 3 Инструкция по русской передаче географических названий Камбоджи, 1967, с. 37.
  7. Инструкция по русской передаче географических названий Камбоджи, 1967, с. 39.
  8. Поспелов, 2002, с. 266.
  9. Инструкция по русской передаче географических названий Камбоджи, 1967, с. 41.
  10. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 103.
  11. Вьетнам, Лаос, Камбоджа // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред. Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 150—151. — ISBN 5-85120-055-3.
  12. Инструкция по русской передаче географических названий Камбоджи, 1967, с. 38.
  13. CONTACT INFORMATION FOR NATIONAL GEOGRAPHICAL NAMES AUTHORITIES (англ.). Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.

Литература

  • Инструкция по русской передаче географических названий Камбоджи / Сост.:К.Т.Бойко, редактор:Ю.А.Горгониев. — М., 1967. — 44 с.
  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
  • Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
  • Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
  • Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.