Тсонга (язык)
Тсонга | |
---|---|
| |
Самоназвание | Xitsonga |
Страны | ЮАР, Мозамбик, Эсватини, Зимбабве |
Регионы | В ЮАР — Лимпопо, Мпумаланга; в Мозамбике — провинции Мапуту и Газа |
Официальный статус | ЮАР |
Регулирующая организация | Pan South African Language Board[вд] |
Общее число говорящих | 4 009 000 (2015)[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Африки |
Нигеро-конголезская макросемья
| |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | тсо 689 |
ISO 639-1 | ts |
ISO 639-2 | tso |
ISO 639-3 | tso |
WALS | tsn |
Ethnologue | tso |
Linguasphere | 99-AUT-dc |
Guthrie | S53 |
IETF | ts |
Glottolog | tson1249 |
Википедия на этом языке |
Тсо́нга (самоназвание — Xitsonga), или шангаа́н, — язык бенуэ-конголезской языковой семьи бантоидной ветви группы банту, на котором говорит народ тсонга, распространённый вдоль берега Индийского океана: на востоке Южно-Африканской Республики, на юге Мозамбика, на юго-востоке Зимбабве, а также в Эсватини[2].
Он является третьим по распространённости языком банту в ЮАР после зулу и сесото. В тсонга выделяется шесть диалектов, немного отличающихся друг от друга грамматически и лексически[2].
Классификация
Язык тсонга относится к бенуэ-конголезской языковой семьи бантоидной ветви группы банту. Он принадлежит к зоне S по классификации Гасри, в рамках которой, согласно К. М. Доку, образует тесное единство с языками тсва и ронга[3]. Зона S соответствует подгруппе южных языков банту[англ.], в которую также входят языки зулу и сесото[4]. Между этими тремя языками есть некоторая схожесть, позволяющая причислять тсонга к этой группе, а именно: частое использование латеральных согласных dl, tl, hl, деление существительных на именные классы , образование местного падежа при помощи суффиксов и др.[4] Между этими языками есть, конечно, и различия. Например, тсонга отличается набором щёлкающих согласных: там отсутствует постальвеолярный щёлкающий согласный ([ǃ]), который присутствует в сесото и зулу, а также боковой щёлкающий согласный ([ǁ]), присутствующий в зулу[5].
Существует мнение, что тсонга следует относить к группе нгуни[2][6].
Лингвогеография и современное положение
Ареал и численность
Язык тсонга распространён в ЮАР — в провинциях Лимпопо, Гаутенг и Мпумаланга; он является одним из официальных языков этой страны. На нём также говорят в Мозамбике, Эсватини и Зимбабве. По данным Ethnologue, в 2015 году всего в мире было 4 009 000 носителей этого языка[1]. Большинство носителей тсонга владеют несколькими языками. В ЮАР среди таких языков английский, африкаанс, свати, тсвана и другие[7].
По переписи населения ЮАР 2011 года, в стране жило 2 277 148 носителей языка. В Лимпопо на тсонга говорит 906 325 человек, в Гаутенге — 796 511, в Мпумаланга — 416 746. В остальных провинциях язык распространён не так широко: количество носителей колеблется от одной до девяти тысяч[8]. Общий процент говорящих на тсонга в ЮАР составляет 4,5 % от всего населения[9]. В Лимпопо 17 % населения провинции говорит на нём. В Мпумаланга это число равняется 10,4 %, в Гаутенге — 6,6 %. Во всех остальных провинциях процент говорящих на тсонга, в среднем, составляет 0,1 %; исключением является Северо-Западная провинция — 3,7 %[10]. Количество говорящих на тсонга растёт: в 2006 году в ЮАР 1 992 207 человек говорили на языке[11], а в 1996 — 1 756 105[12].
По оценке Ethnologue, в 2006 году в Мозамбике 1 710 000 человек говорили на тсонга — в провинциях Мапуту и Газа[1]. В 1993 году в Эсватини было примерно 19 000 носителей тсонга[1].
В ЮАР первостепенными языками в государстве являются английский и африкаанс. Африкаанс используется в армии и государственных учреждениях, а на английском преподают в средней и старшей школе. До пятого класса преподают на региональных языках, в том числе и на тсонга[7]. В Мозамбике коренные языки используются чаще, например в политике[13]. В 2003 году африканские языки были добавлены в программу школьного образования Мозамбика[14].
Различается несколько диалектов языка тсонга, между которыми существуют фонетические различия. Например, в южных диалектах, буква r произносится более палатально, а в диалекте города Мапуту она произносится более дентально; взрывная b на юге становится лабиальным фрикативным v, а на севере — полугласным w[15].
Письменность
Письменность языка тсонга — на основе латинского алфавита[16].
Графема | Фонема (МФА) |
---|---|
A a | [a] |
B b | [b] |
Bv bv | [v] |
C c | [tʃ] |
Ch ch | [tʃʰ] |
D d | [d] |
E e | [e] |
F f | [f] |
G g | [g] |
H h | [h]~[ɦ] |
Hl hl | [ɬ] |
I i | [i] |
J j | [d͡ʒ]~[ɟ] |
K k | [k] |
Kh kh | [kʰ] |
Kw kw | [kʷ] |
L l | [l] |
M m | [m] |
Mh mh | [mʱ] |
N n | [n] |
Ng ng | [ŋ] |
Nh nh | [nʱ] |
O o | [o] |
P p | [p] |
Ph ph | [pʰ] |
Q q | [ǃ] |
R r | [r] |
Rh rh | [rʰ] |
S s | [s] |
Sh sh | [ʃ] |
Sw sw | [sʷ] |
T t | [t] |
Th th | [tʰ] |
U u | [u] |
V v | [β] |
Vh vh | [v] |
W w | [w] |
X x | [ʃ] |
[ǁ] | |
Y y | [j] |
Z z | [z] |
Zh zh | [ʒ] |
Иногда буква n означает назализацию предыдущей гласной[17].
История
В конце XIX — начале XX веков язык тсонга изучался швейцарским миссионером Анри Александром Жюно. Он пришёл к выводу, что язык использовался и развивался на территории современного Мозамбика ещё в XIV веке[18]:
В заключение я хотел бы сказать, что язык тcонга уже использовался первобытными жителями страны более 500 лет назад, и что вместе с определённым числом обычаев он образовал большую связь, которая объединила кланы тcонга в предыдущие века.
Оригинальный текст (англ.)My conclusion is then that the Thonga language was already-spoken by the primitive occupants of the country more than 500 years ago and that, together with a certain number of customs, it formed the great bond which bound the Thonga clans together in past centuries.
Позже швейцарские миссионеры, такие как Анри Жюно, Генри Берту и Эрнст Крю, начали стандартизировать орфографию языка. Эти миссионеры общались с представителями народа тсонга и использовали их помощь для перевода Библии с английского и сесото на язык тсонга. Первая книга на тсонга была издана в 1883 году Берту.
Тсонга и группа других южных языков изначально назывались «Сигвамба», однако, поскольку этот термин был малоизвестен народу тсонга, язык чаще стали называть «тонга» (англ. Tonga/Thonga)[19]. Язык тсонга начал называться «кситсонга» (англ. Xitsonga) лишь с началом книгопечатания на нём; это название было официально зарегистрировано в Конституции Южно-Африканской Республики.
На протяжении всей истории народ тсонга тесно контактировал с народом зулу, из-за чего в их сегодняшнем языке присутствует большое количество заимствований из языка зулу[20]. Большинство мужчин из народа тсонга работало на заводах и компаниях, добывающих золото и алмазы в ЮАР, из-за чего в лексике тсонга также появились заимствования из английского и языка африкаанс[20].
Лингвистическая характеристика
Грамматический строй языка тсонга типичен для языков банту, то есть он агглютинативный, с развитой системой именных классов и видо-временных оппозиций[21].
В тсонга, как и в других языках семьи банту, у существительных имеется так называемый начальный гласный (e-), который особого значения не несёт и в современном языке постепенно перестаёт использоваться: etihomu «быки», где e- — начальный гласный, ti- — показатель множественного числа существительного, homu — «бык». Считается, что в прошлом этот гласный мог выполнять функцию артикля[22].
Фонетика и фонология
Языку тсонга присущ весьма богатый консонантизм: в частности, в ряду преназализованных различаются имплозивные, звонкие, глухие и глухие придыхательные согласные[23]. Существуют также ретрофлексные и лабиоальвеолярные согласные. Дифтонги и геминанты отсутствуют[24].
Гласные
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхний подъём | i, ĩ, iː | u, uː | |
Средний подъём | e~ɛ, ẽ, eː | (ə̃) | o~ɔ, oː |
Нижний подъём | a, ã, aː |
Согласные
Губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеолярные | Латеральные | Постальвеолярные | Велярные | Глоттальные | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
прост. | палат. | прост. | лаб. | прост. | лаб. | палат. | прост. | лаб. | прост. | лаб. | прост. | лаб. | прост. | лаб. | палат. | |||
Щёлкающие | глухие | ǀ | ||||||||||||||||
придыхательные | ǀʰ | ǀʰʷ | ||||||||||||||||
звонкие | ᶢǀ | ᶢǀʷ | ||||||||||||||||
Взрывные | глухие | p | pʲ | t | tʷ | tʲ | tl | tlʷ | k | kʷ | ||||||||
придыхательные | pʰ | pʰʲ | tʰ | tʰʷ | tʰʲ | tlʰ | tlʰʷ | kʰ | kʰʷ | |||||||||
звонкие | b | bʲ | d | dʷ | dʲ | dl | dlʷ | ɡ | ɡʷ | |||||||||
придыхательные | bʱ | bʱʲ | dʱ | ɡʱ | ɡʱʷ | |||||||||||||
Носовые | звонкие | m | mʲ | (ɱ) | (n̪) | n | nʷ | ɲ | ɲʷ | ŋ | ŋʷ | |||||||
придыхательные | mʱ | nʱ | nʱʷ | ŋʱ | ŋʱʷ | |||||||||||||
Аффрикаты | глухие | p̪f | ts | tsʷ | tʃ | tʃʷ | ||||||||||||
придыхательные | p̪fʰ | tsʰ | tsʷʰ | tʃʰ | tʃʰʷ | |||||||||||||
звонкие | b̪v | dz | dzʷ | dɮ | dʒ | dʒʷ | ||||||||||||
придыхательные | b̪vʱ | dzʱ | dzʱʷ | dʒʱ | ||||||||||||||
Фрикативные | глухие | ɸ | f | s | sʷ | ɬ | ɬʷ | ʃ | ʃʷ | x | xʷ | |||||||
звонкие | β | v | z | zʷ | ʒ | ɦ | ɦʷ | ɦʲ | ||||||||||
придыхательные | vʱ | |||||||||||||||||
Ротические | звонкие | r | rʷ | |||||||||||||||
придыхательные | rʱ | rʱʷ | ||||||||||||||||
Аппроксиманты | звонкие | l | lʷ | j | jʷ | w | ||||||||||||
придыхательные | jʱ | wʱ |
Просодия
Слог в тсонга почти всегда кончается только на гласный звук; исключениями являются местный падеж и повелительное наклонение, при использовании которых слова могут заканчиваться на -n[25].
В многосложных словах ударение в тсонга всегда падает на предпоследний слог (кроме, опять же, местного падежа и повелительного падежа, при использовании которых оно передвигается на последний слог). Односложные слова могут становиться ударными, если за ними следует ещё одно односложное слово: múti wá nga «моя деревня»[26].
Морфология
Существительное
Как в других языках семьи банту, существительное в тсонга не имеет категории грамматического рода; вместо этого, все существительные разделяются на именные классы, которые маркируются приставками, отличающимися в единственном и множественном числе (всего в тсонга два числа). Именные классы играют важную роль в грамматике этого языка[21].
В тсонга 8 именных классов, названных по основным приставкам числа[27]:
- mu-va — «люди»,
- mu-mi — «деревья»,
- yin-tin — «животные»,
- ri-tin — «части тела»,
- ri-ma — «фрукты»,
- vu-ma — «понятия»,
- shi-swi — «инструменты»,
- ku — «действия».
Первый класс — «люди»
Стандартным показателем единственного числа этого класса является приставка mu-, множественного — va-: munhu «человек» — vanhu «люди». Во многих случаях приставка единственного числа становится ñw- или n-, в то время как приставка множественного числа всегда одинакова (однако может происходить её редупликация): ñwana «ребёнок» — vana «дети». Некоторые слова этого класса имеют показатели wa- и vava- / va- для единственного и множественного числа, соответственно: wansati «женщина» — vavasati «женщины», wanhvana «девочка» — vanhvana «девочки»[28].
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц wa и va для единственного и множественного числа, соответственно: munhu wa tiko «человек страны», vasati va hosi «жёны вождя» и т. п.[28]
Второй класс — «деревья»
Хотя этот класс и называется «деревья», он включает, на самом деле, и множество других слов[29].
Его стандартными показателями числа являются mu- и mi-: muri «дерево» — miri «деревья», mutwa «шип» — mitwa «шипы», muti «деревня» — miti «деревни». Показатель единственного числа (в словах с основами, состоящими из нескольких слогов) часто сокращается до n- или m-: nkuwa «фиговое дерево» — mikuwa, или остаётся при образовании формы множественного числа: musi «дымка» — mimusi «дымки». В некоторых существительных этого класса, образовавшихся от глаголов с l- в начале, эта буква сохраняется после приставки mi-: landja «следовать» — nandju «долг» — milandju «долги»[29].
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц wa и ya: muti wa tiko «деревня страны», miti ya vanhu «деревни человека»[30].
Третий класс — «животные»
Этот класс, как и предыдущий, включает и некоторые очень отдалённые от животного мира существительные: yindlu «дом» — tiyindlu «дома́» (или tindlu)[30].
Хотя его стандартными показателями числа и являются yin- и ti(n)-, полная приставка единственного числа появляется только у нескольких существительных; у большинства же она сокращается до n- или m- (перед b, p, h и f): yingwe «леопард» — tiyingwe «леопарды», nhlampfi «рыба» — tinhlampfi «рыбы», mhaka «дело» — timhaka «дела́». Некоторые слова этого класса в единственном числе начинаются на ñ- или h-: ñanga «врач» — tiñanga, homu «бык» — tihomu[31].
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц ya и ta: yindlu ya hosi «дом вождя», tindlu ta muti «дома деревни»[32].
Четвёртый класс — «части тела»
Этот класс, по сравнению с предыдущими, является очень простым; здесь используются только стандартные показатели (ri- и tin-): ritiho «палец» — tintiho «пальцы», rishaka «вид (биологический)» — tinshaka «виды»[32].
К этому классу, однако, также принадлежат некоторые очень отдалённые по смыслу существительные, не имеющие формы единственного или множественного числа: rirandju «любовь», ritswalu — tintswalu «милосердие», rivengo — timbengo «ненависть»[32].
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц ra и ta: ritiho ra tatana «палец моего отца», tinshaka ta timpapa «виды крыльев»[33].
Пятый класс — «фрукты»
Несмотря на название этого класса, многие относящиеся к нему слова не являются наименованиями фруктов; к нему принадлежат некоторые слова, которые, казалось бы, явно должны относиться к другим классам[33].
В этом классе очень немногие слова имеют приставку единственного числа ri-, однако приставка множественного числа ma- имеется у всех существительных этого класса: rito «слово» — marito «слова́» (иногда mato), moko «рука» — mavoko «ру́ки»[33].
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц ra и ya: ribye ra ku sila «точильный камень (камень точения)»[34].
Шестой класс — «понятия»
Этот класс также называют «классом жидкостей». Некоторые существительные (абстрактные понятия), относящиеся к нему, не имеют показателя множественного числа (ma-), например, vutlhari «мудрость»; некоторые не имеют показателя единственного числа (vu-): mati «вода»[34].
Он включает также некоторые существительные, не являющиеся абстракциями: vusiku (только ед. ч.) «ночь», matimba (только мн. ч.) «сила» и др.[35]
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц bya и ya: vurena bya nyimpi «смелость войска»[35].
Седьмой класс — «инструменты»
Этот класс тоже является простым по сравнению с предыдущими, его показатели числа (shi- и swi-) никак не изменяются: shilo «вещь, предмет» — swilo «вещи, предметы», shiro «конечность» — swiro «конечности» и т. п.[35]
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частиц sha и swa: shihuku sha ñwana «шляпа ребёнка», swikomo swa vasati «копья женщины»[36].
Восьмой класс — «действия»
К этому классу принадлежат все глаголы в инфинитиве — в тсонга они могут быть и существительными. Класс имеет только один показатель (единственного числа) — ku — являющийся не приставкой, а частицей: ku famba «марш» / «маршировать» и т. п.[36]
Родительный падеж в этом классе выражается с помощью частицы ka: ku hela ka ku lwa «конец битвы»[36].
Падежи
Кроме родительного падежа, описанного выше, в тсонга имеется ещё несколько падежей существительного[37].
Агглютинативным способом, однако, выражается только один падеж — местный, выражающий все предлоги со значением перемещения и местонахождения существительных. Он образуется следующим образом[38]:
- если слово заканчивается на -a или -e, то при помощи окончаний -en и -eni: ntjhava «гора» — ntjhaven «на горе, от горы, к горе»[39];
- если слово заканчивается на -i, то при помощи окончаний -in и -ini: ndjuti «тень» — ndjutin «в тени»[39];
- если слово заканчивается на -o, то при помощи окончаний -wen и -weni: shitiko «костёр» — shitikwen «на костре»;
- если слово заканчивается на -mo, то то при помощи окончаний -ñwen и -ñweni: milomo «рты» — miloñwen «во ртах»;
- если слово заканчивается на -bo или -wo, то то при помощи окончаний -byen и -byeni: mombo «лоб» — mombyen «на лбу»;
- если слово заканчивается на -u, то при помощи окончаний -win и -wini: mbilu «сердце» — mbilwin «в сердце»;
- если слово заканчивается на -mu, то при помощи окончаний -ñwin и -ñwini: nsimu «сад» — nsiñwin «в саду»;
- если слово заканчивается на -bu или -vu, то при помощи окончаний -byin и -byini: rumbu «кишечник» — marumbyin «в кишечнике».
Для образования дательного падежа окончание глагола в императиве a заменяется на e, ani — на eni[40].
Прилагательное
Качественные прилагательные обычно образуются с помощью родительного падежа: munhu wa matimba «сильный человек (человек силы)», risiva ra ntlhohe «белое перо (перо белого цвета)»[41].
Другой способ образования качественных прилагательных заключается в использовании прошедшего времени непереходного глагола с окончанием -ile: Mhandje leyi yi lulamile «Этот столб прямой» (от ku lulama «быть прямым»)[41].
Степени сравнения прилагательного
В тсонга не существует аффиксов для выражения степеней сравнения; самый простой способ выражения сравнительной степени — добавление частицы ka: mbyana leyi n’yikulu ka yoleyo «Эта собака большая по сравнению с той». Используются также глагол ku tlula (ku tlurisa) «превосходить»: Mbyana leyi yi leva ku tlula leyo, буквально: «Эта собака достаточно дикая, чтобы превзойти ту»; Nguvu leyi n’yinene ku tlurisa hikwato «Эта ткань достаточно хороша, чтобы превзойти все»[42].
Глагол
В языке тсонга различается несколько времён глагола, а также два вида: совершенный и несовершенный[43]. По лицам и числам глагол не спрягается.
Наклонение
Повелительное наклонение образуется путём отсечения частицы инфинитива ku: ku teka — teka («брать» — «возьми»)[44], однако если глагол состоит из одного слога, в императиве добавляется суффикс na: ku ta — tana («приходить» — «приди»)[44]. Для образования повелительного наклонения множественного числа добавляется суффикс -ni к императиву в единственном числе: tana — tanani («приди» — «придите»)[45].
В языке тсонга существуют две формы образования прохибитива: добавление слов u nga («ты не») перед глаголом и замена окончания глагола на букву i (выражает отрицание), или добавление слов u nga tshuki u перед глаголом, который в этом случае не изменяет окончания: u nga nghuni или u nga tshuki u nghena («не входи»). Первый вариант чаще используется в просторечии[46]. Для образования прохибитива множественного числа нужно заменить u на mi: u nga nghuni — mi nga nghuni («не входи» — «не входите»)[45][47].
Времена
Всего в тсонга 3 группы времён: настоящее, перфект и будущее. Время глагола выражается как синтетически, так и аналитически[48]:
- ku vona «видеть» — инфинитив в настоящем, ku ta vona — инфинитив в будущем;
- ndzi vona «я вижу»;
- ndzi vonile «я увидел / я видел» (перфект);
- ndzi ta vona «я буду видеть»;
- a ndzi vona «я видел в течение какого-то времени» (прошедшее продолженное время);
- a ndzi vonile «я увидел / я видел» (плюсквамперфект);
- ndzi ta va ndzi vonile «я увижу» (будущая форма перфекта).
Морфема, выражающая настоящее время в тсонга отсутствует. Настоящее время распознаётся по контексту или в сравнении с другими временами[43], поэтому в настоящем времени глагол идёт сразу после подлежащего. Различаются два настоящих времени: «короткое» — когда после глагола идёт дополнение или обстоятельство, и «длинное» — когда предложение заканчивается на глаголе[49].
Личные местоимения в настоящем времени следующие[49]:
«короткое» | «длинное» | перевод |
---|---|---|
ndzi | ndza | «я» |
u | wa | «ты» |
u, a | wa | «он(а)» |
hi | ha | «мы» |
mi | ma | «вы» |
va | va | «они» |
В «длинном» настоящем времени перед глаголом обязательно ставится местоимение: tatana wa ta («отец (он) приходит»)[50].
При глагольном отрицании в настоящем времени перед подлежащим добавляется частица a, а окончание глагола изменяется на i[51].
Для образования прошедшего времени окончание глагола заменяется на ile. Если перед i стоит два l, то они заменяются на r: ndzi hlakurile («я прополол»)[52]. Если после глагола стоит другой член предложения, то окончание ile заменяется на e: ndzi va vonile («я их видел»), ndzi va vone tolo («я их видел вчера»)[52].
Отрицание
Отрицание в тсонга выражается при помощи двух отрицательных частиц a и nga. Вторая частица используется после некоторых подчинительных союзов (loko «когда», leswaku «чтобы» и др.). Разница между этими двумя частицами заключается также в том, что a, в отличие от nga, означает полное отрицание: A ndzi ti «Я не прихожу», A ndzi nga ti «У меня нет желания прийти»[53].
Местоимение
Личные местоимения
Личные местоимения изменяются в зависимости от времени. В настоящем времени они выглядят так[49]:
«короткое» | «длинное» | перевод |
---|---|---|
ndzi | ndza | «я» |
u | wa | «ты» |
u, a | wa | «он(а)» |
hi | ha | «мы» |
mi | ma | «вы» |
va | va | «они» |
В винительном падеже личные местоимения изменяются следующим образом[54]:
В «коротком» будущем времени | В винительном падеже | Перевод |
---|---|---|
ndzi | ndzi | «я» |
u | ku | «ты» |
u, a | n’wi | «он(а)» |
hi | hi | «мы» |
mi | mi | «вы» |
va | va | «они» |
Вместо возвратных местоимений используется приставка ti, которая добавляется к глаголу[54].
Указательные местоимения
Указательные местоимения в тсонга состоят из двух частей: указательная частица le-, la- или lo- и приставка именного класса, которая может либо совпадать с приставкой существительного, либо изменяться. Указательные местоимения всегда стоят после существительного. Примеры: vanhu lava «эти мужчины», risiva leri «это перо» (приставка здесь не изменилась), muti lowu «эта деревня», miti leyi «эти деревни»[55].
Кроме этого, каждое указательное местоимение может быть четырёх видов в зависимости от того, как далеко находится существительное и как давно оно упоминалось[56]:
- vanhu lava «эти мужчины (здесь)»,
- vanhu lavo «эти мужчины (там)»,
- vanhu lavaya «эти мужчины (далеко)»,
- vanhu lavayane «эти мужчины, о которых мы говорили давно (или видели их давно)».
Лексика
В лексике языка тсонга присутствуют заимствования из английского, португальского, африкаанс и зулу[57]. Кроме того, язык взаимопонятен с языками тсва-ронга[англ.][57].
Заимствования и иностранные слова всегда адаптируются путём увеличения количества слогов (так как в тсонга все слова в именительном падеже заканчиваются гласными), например, англ. school — тсонга shikolo, soap — shipisi и т. п.[58] В редких случаях слова заимствуются без изменений (чаще всего — из португальского языка): saka < порт. saca[20].
Ассимиляция заимствований из английского, африкаанс и португальского выражается в следующем[59]:
- замена закрытых слогов на открытые: африк. mes — тсонга mesa, англ. doctor — тсонга dokotela;
- замена дифтонгов на монофтонги: англ. paper — тсонга phepa;
- замена согласных: англ. tent — тсонга tende, африк. plank — тсонга pulango и др.
В какой класс существительных попадает заимствованное слово, пока не до конца выяснено[60]. Большинство заимствований не попадают в первый класс, однако есть исключения: в первый класс существительных чаще всего попадают заимствования, относящиеся к профессиям или религии: тсонга makristawu («христианин»), kuka («повар»), mutoloki («переводчик») и др.[59] Существует также «класс-поглотитель» — 5, в который попадает большая часть заимствований. Много заимствований в единственном числе ассимилируются без добавления префикса[61]. В класс 7 слова попадают лишь по фонетическому признаку: африк. stoel — тсонга chitulo, англ. spoon — тсонга chipuno[62].
Словообразование
Словообразование в тсонга, путём агглютинации, достаточно развито. От каждого глагола можно образовать существительные (следует помнить, что каждый глагол в инфинитиве уже сам по себе является существительным) или другие глаголы, например, ku tira «работать»:
- ku tiriwa «быть обработанным» (страдательный залог);
- ku tirela «работать над (чем-то)»;
- ku tireriva «быть обслуженным»;
- ku tirisa «осуществлять работу»;
- с помощью приставок mu- и va- и суффикса -i можно образовывать наименования деятелей: mutiri «рабочий»;
- с помощью приставок mu- и mi- можно образовывать наименования объектов действия: mutireriva «обслуженный человек»;
- с помощью приставки ma- и суффикса -ela можно образовывать наименования способов выполнения действия: matirela «рабочий способ»;
- с помощью приставок -shi и -swi можно образовывать наименования инструментов выполнения действия: shitiro «материал для работы» (с помощью которого осуществляется работа), а также наименования деятелей с упором на то, что они занимаются своим делом с успехом: shitiri «замечательный работник»[63].
Деминутив выражается добавлением к существительным суффиксов -ana и -(a)nyana: gama «орёл» — gamanyana «орлёнок / маленький орёл»; иногда также добавляется приставка shi-: shitirinyana «маленький работник»[64][58].
Синтаксис
Типология порядка слов в языке тсонга такая же, как в русском — SVO («субъект-глагол-объект»).
Если подлежащее — личное местоимение 1-го или 2-го лица, глагол «быть» может опускаться, сказуемое следует сразу после подлежащего: hi vatirhi «мы рабочие»[65]. В противном случае, глагол «быть» используется: tintshava ti sasekile «горы красивые»[66].
Связка также опускается в конструкции с местным падежом: manana u kwihi? «где мама?»[67].
Википедия на языке тсонга
Существует раздел Википедии на языке тсонга («Википедия на языке тсонга»). По состоянию на 10:12 (UTC) 20 ноября 2024 года раздел содержит 910 статей (общее число страниц — 4130); в нём зарегистрировано 11 079 участников, двое из них имеют статус администратора; 28 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 39 082[68].
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). Tsonga (англ.). Ethnologue. Dallas, Texas: Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition (2015). Дата обращения: 12 августа 2019. Архивировано 31 мая 2020 года.
- ↑ 1 2 3 Junod, 1907, с. 2—3.
- ↑ Doke, C. M. 1967. The Southern Bantu languages. London: Oxford University Press
- ↑ 1 2 Junod, 1912, p. 28.
- ↑ Junod, 1912, p. 29.
- ↑ Baumbach, E. J. M. 1987. Analytical Tsonga grammar. Pretoria: University of South Africa. P. 2
- ↑ 1 2 R. Mesthrie. South Africa: a sociolinguistic overview // Language in South Africa / Rajend Mesthrie. — Cambridge University Press, 2002-10-17. — С. 11–26. — ISBN 978-0-521-79105-2, 978-0-511-48669-2. — doi:10.1017/cbo9780511486692.002.
- ↑ 2011 Census, 2012, p. 23.
- ↑ 2011 Census, 2012, p. 24.
- ↑ 2011 Census, 2012, p. 25.
- ↑ 2.18 Home language by population group and gender // 2006 Census (англ.). — Statistics South Africa, 2006. — P. 36. — 190 p. Архивировано 25 мая 2021 года.
- ↑ Primary tables South Africa: Census ‘96 and 2001 compared. — Statistics South Africa, 2004. — С. 9. — 103 с. Архивировано 16 мая 2018 года.
- ↑ Guissemo, Manuel. Manufacturing Multilingualisms of Marginality in Mozambique : Exploring the Orders of Visibility of Local African Languages. — Stockholms universitet, Institutionen för svenska och flerspråkighet, 2018.
- ↑ Samima Patel, Gervasio Chambo, Felix F. Tembe. [https://www.up.ac.za/media/shared/Legacy/sitefiles/file/46/10824/mozambiquepresentation.pdf BILINGUAL EDUCATION IN MOZAMBIQUE: NOWADAYS SITUATION] . Eduardo Mondlane University. up.ac.za. Дата обращения: 17 января 2020. Архивировано 28 ноября 2021 года.
- ↑ Junod, 1912, pp. 30—31.
- ↑ Ouwehand, 1965, pp. 8—11.
- ↑ Ouwehand, 1965, p. 9.
- ↑ Junod, 1912, p. 32.
- ↑ Harries, P. The Roots of Ethnicity: Discourse and the Politics of Language Construction in South-East Africa. — Witwatersrand: University of the Witwatersrand, 1987. — P. 16.
- ↑ 1 2 3 Луцков, 1997, с. 80.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 13.
- ↑ Junod, 1907, с. 26—27.
- ↑ Janson, Tore. 1999. Prenasalised voiced aspirated stops in Changana/Tsonga // In R. Andersson et al. (eds.), Proceedings of Fonetik 99: The Swedish Phonetics Conference, 89-92 . Дата обращения: 8 апреля 2007. Архивировано из оригинала 13 ноября 2011 года.
- ↑ Junod, 1907, с. 7—11.
- ↑ Junod, 1907, с. 11.
- ↑ Junod, 1907, с. 11—12.
- ↑ Junod, 1907, с. 14.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 14—15.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 15.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 16.
- ↑ Junod, 1907, с. 16—17.
- ↑ 1 2 3 Junod, 1907, с. 17.
- ↑ 1 2 3 Junod, 1907, с. 18.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 19.
- ↑ 1 2 3 Junod, 1907, с. 20.
- ↑ 1 2 3 Junod, 1907, с. 21.
- ↑ Junod, 1907, с. 22.
- ↑ Junod, 1907, с. 22—23.
- ↑ 1 2 Ouwehand, 1965, с. 32.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 36.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 35.
- ↑ Junod, 1907, с. 37.
- ↑ 1 2 Plessis, с. 2.
- ↑ 1 2 Ouwehand, 1965, с. 13.
- ↑ 1 2 Ouwehand, 1965, с. 20.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 14—15.
- ↑ Junod, 1907, с. 59—60.
- ↑ Junod, 1907, с. 54—55.
- ↑ 1 2 3 Ouwehand, 1965, с. 16, 22.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 22.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 18.
- ↑ 1 2 Ouwehand, 1965, с. 44.
- ↑ Junod, 1907, с. 58.
- ↑ 1 2 Ouwehand, 1965, с. 35.
- ↑ Junod, 1907, с. 28—29.
- ↑ Junod, 1907, с. 30.
- ↑ 1 2 What Languages Are Spoken In Mozambique? (англ.). WorldAtlas. Дата обращения: 12 августа 2019. Архивировано 12 августа 2019 года.
- ↑ 1 2 Junod, 1907, с. 25.
- ↑ 1 2 Луцков, 1997, с. 81.
- ↑ Луцков, 1997, с. 77.
- ↑ Луцков, 1997, с. 82.
- ↑ Луцков, 1997, с. 85—86.
- ↑ Junod, 1907, с. 24—25.
- ↑ Junod, 1907, с. 23.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 40.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 66.
- ↑ Ouwehand, 1965, с. 41.
- ↑ Википедия на языке тсонга: страница статистических данных
Литература
На русском
- Луцков, А. Д. Именные классы и заимствования в языках банту / Виноградов, В. А. (ред.). — Москва: Аспект Пресс, 1997. — (Основы африканского языкознания. Именные категории).
На английском
- Junod, Henri Alexande. Elementary grammar of the Thonga-Shangaan language (англ.). — Pretoria, South Africa: Shiluvane : Swiss Mission, 1907.
- Baumbach, E. J. M. Analytical Tsonga grammar (англ.). — Pretoria: University of South Africa, 1987. — (Studia originalia, 3.). — ISBN 0869814753. — ISBN 9780869814758.
- H. A. Junod. The Life of a South African Tribe (англ.). — London: Journal of the Royal African Society, 1912.
- Jacobus A du Plessis. Moods and tenses in xitsonga. — Stellenbosch: Stellenbosch University. — (Dept of African Languages). Архивная копия от 13 августа 2019 на Wayback Machine
- Mariette Ouwehand. Everyday Tsonga (англ.). — Cleveland, Transvaal: Swiss Mission in South Africa, 1965. — 119 p.
- Du Plessis, J. A., Nxumalo, N. E., Visser, M. Tsonga syntax. — Stellenbosch: University of Stellenbosch, 1995.
- Ximbani, Eric Mabaso. Issues on Xitsonga verbs. — 2004.
- 2011 Census. — Statistics South Africa, 2012. — 105 с. — ISBN 978-0-621-41388-5.