Хира́гана (яп. 平仮名) — японская слоговая азбука, одна из составляющих японской письменности наряду с катаканой, кандзи, арабскими цифрами и ромадзи. Хирагана и катакана вместе составляют систему каны, в которой один символ выражает одну мору. Знак каны может передавать гласный звук ; сочетание согласного с последующей гласной, либо носовой сонант н ん, который, в зависимости от контекста, может звучать как [n], [m], [ŋ] или превращать предыдущий гласный звук в носовой.
Танкобон (яп. 単行本 танко:бон, «отдельно идущая книга») в Японии — формат издания книг. Танкобон обычно представляет собой отдельную, не входящую в серию, книгу, как правило, выполненную в мягкой обложке, хотя бывают и исключения.
Кэндо́ (яп. 剣道 кэндо:, рус. путь меча) — современное японское боевое искусство фехтования на бамбуковых мечах. Ведёт свою историю от традиционных самурайских техник владения мечом, кэндзюцу. Ставит целью формирование полноценной личности и твёрдого характера, закаляя волю и тело фехтовальщика. В современной Японии рассматривается как один из видов спорта. Существует движение за включение кэндо в программу Олимпийских игр.
Ни́ндзя, другое название — синоби-но-моно — разведчик-диверсант, шпион, лазутчик и наёмный убийца в средневековой Японии; человек, владеющий искусством ниндзюцу.
Кимоно́ — традиционная одежда в Японии. С середины XIX века считается японским «национальным костюмом». Также кимоно является рабочей одеждой гейш и майко.
Холст — натуральная, бумажная, синтетическая или комбинированная (смесовая) ткань с полотняным переплетением пряжи.
Японское имя (яп. 人名 дзиммэй) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии) и следующего за ним личного имени. Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.
Япо́нская ку́хня (яп. 日本料理 нихонрё:ри) — национальная кухня японцев. Отличается предпочтением натуральных, минимально обработанных продуктов, широким применением морепродуктов, сезонностью, характерными блюдами, специфическими правилами оформления блюд, сервировкой, застольным этикетом. Блюда японской кухни, как правило, являются ключевой достопримечательностью для туристов из других стран.
Пома́зание на ца́рство — в православии, католицизме и англиканстве обряд, в котором вступающий на трон монарх помазывается миром или елеем с целью преподания ему даров Святого Духа, нужных для управления страной. Помазание обычно включалось в состав сложного богослужебного чина коронации.
Эта статья содержит список терминов, связанных с аниме и мангой и специфичных для субкультуры поклонников аниме и манги слов. В культуре поклонников аниме развился собственный сленг, часто использующий японские или английские слова, иногда в значении, далёком от изначального. В данной статье в первую очередь публикуются только русскоязычные термины, однако часть терминов пока ещё не имеют русскоязычных аналогов и публикуются на основе японского или английского варианта.
Полоте́нчик — персонаж анимационного сериала «Южный парк», живое разумное полотенце модели RG-400 Smart Towel, созданное в лаборатории корпорации Tynacorp.
Сэнто (яп. 銭湯) — японская общественная баня. Особенностью сэнто является обязательная последовательность процедур — посетители бани предварительно моются в отдельном помещении и только после этого переходят в бассейн с горячей водой. Нередко сэнто посещают всей семьёй.
Полотенце — изделие из впитывающей ткани или бумаги, обычно в виде прямоугольника; предназначено для высушивания или вытирания предметов и тела человека путём впитывания жидкости с их поверхности при непосредственном контакте.
Обон (яп. お盆) или Бон (яп. 盆) — японский трёхдневный праздник поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего транспортная сеть перегружается.
Осибори (яп. お絞り) — влажное полотенце, которое подаётся перед едой для вытирания лица и рук. Многоразовые осибори зимой обычно подаются подогретыми, а летом охлаждёнными.
Фурисодэ — традиционный японский наряд незамужних девушек и невест, кимоно с длинными рукавами. Впервые было введено в обиход Мидзуки Тацуносукэ (1668—1704), актёром-оннагата театра кабуки.
Идентификационный код субъекта самоуправления Японии (яп. 全国地方公共団体コード дзэнкоку тихо: ко:кё: дантай ко:до) — шестисимвольный код, присваиваемый всем административным единицам Японии. Коды были введены Министерством внутренних дел Японии в 1968 году в целях упрощения управления территориальными единицами.
Касима Синдэн Дзикисинкагэ-рю (яп. 鹿島神傳直心影流, «божественно переданное, честное отражение сердца школы Касима»), также именуемая просто Дзикисинкагэ-рю (яп. 直心影流) или Касима Синдэн — школа кэндзюцу, классическое боевое искусство Японии, основанное в 1570-х годах мастером по имени Мацумото Бидзэн-но-ками Таокацу. Касима Синдэн Дзикисинкагэ-рю, основанная в середине XVI века, является одной из немногих древних японских школ боевых искусств, дошедших до XXI века и всё ещё существующих на сегодняшний день.
Идзакая (яп. 居酒屋 идзакая) — тип японского неформального питейного заведения, в котором посетители выпивают после рабочего дня. Функционально идзакаи схожи с ирландскими пабами, испанскими тапас-барами, ранними американскими салунами и тавернами.
Ключ 50 — ключ Канси со значением «тюрбан»; один из 34, состоящих из трёх штрихов.