Его Преосвященство Юрий Лусчанский, или Георг Вушански — титулярный епископ Самоса и апостольский викарий в королевстве Саксония, апостольской префект епархии Мейсена в маркграфстве Лужица, глава двух юрисдикционных округов Римско-католической церкви в Саксонии — герцогстве Саксен-Альтенбург и княжествах Рёйсс старшей и младшей линий, декан собора Святого Петра в Баутцене, лужицкий общественный деятель.
Ми́хал Фре́нцель, другой вариант фамилии — Бра́нцель — лютеранский священник, лужицкий писатель, переводчик, один из творцов литературного верхнелужицкого языка. Некоторые сочинения и переводы Михала Френцеля относятся к так называемым «Лужицким языковым памятникам». Переводческая деятельность Михала Френцеля способствовала становлению литературного верхнелужицкого языка и подняла престиж родного языка среди лужицких сербов.
Ян Цыж — верхнелужицкий писатель, издатель, юрист и общественный деятель. Был председателем Лужицкой Народной Рады и старостой Баутценского административного района. Лауреат литературной премии имени Якуба Чишинского.
Ко́рла А́вгуст Фи́длер, псевдонимы — Петрович, Сербовский — лужицкий педагог, музыкант, переводчик, поэт, редактор и общественный деятель.
Ме́рчин Но́вак-Не́хорньский, настоящая фамилия — Нойман — лужицкий писатель, журналист и художник.
Йо́зеф Но́вак, псевдонимы — Во́тровский, Но́вак-Ра́дворский — католический священник, лужицкий поэт, драматург, общественный деятель и журналист.
Марья Ку́башец — детская лужицкая писательница, переводчица и педагог. Писала на верхнелужицком языке.
Ми́хал На́вка — лужицкий писатель, поэт, языковед, педагог и общественный деятель. Один из создателей лужицкой культурно-общественной организации «Домовина».
Антон На́вка — лужицкий писатель, переводчик, редактор и педагог. Писал на верхнелужицком языке.
Марья Млынкова, урождённая — Брезанец — лужицкая писательница, литературный критик и литературный историк. Писала на верхнелужицком языке.
Юрий Млынк — лужицкий писатель, поэт, историк литературы и театра, переводчик и публицист. Писал на верхнелужицком языке.
Ме́рка Ме́това, урождённая — Млынкец — серболужицкая писательница. Пишет на верхнелужицком языке.
Ян Ба́ртко, литературный псевдоним — Шчипальца, немецкий вариант — Йоганнес Бартке — лужицкий писатель, поэт, педагог и общественный деятель. Писал на верхнелужицком языке.
Кже́счан Бо́гувер Пфуль, немецкий вариант — Христиан Траугот Пфуль — серболужицкий филолог, педагог, писатель и поэт. Считается кодификатором литературного верхнелужицкого языка периода национального возрождения и его литературной орфографии.
Ян Август Си́кора, немецкий вариант — Йоганн Август Сикерт — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и поэт. Писал на верхнелужицком языке.
Ян Цыж-Гайничанский, настоящая фамилия — Цыж, Гайничанский — псевдоним, немецкий вариант — Йоганн Циш — католический священник, лужицкий общественный деятель, председатель Лужицкого национального собрания.
Павол Гро́йлих — серболужицкий писатель. Отец писателя Марко Гройлиха.
Петш Я́наш, другой вариант — Клаус-Петр Янаш, немецкий вариант — Петер Яннаш, Клаус-Петер Яннаш — нижнелужицкий педагог, переводчик, общественный деятель и издатель словарей и учебников нижнелужицкого языка. Лауреат премии имени Якуба Чишинского.
Ме́рчин Са́ловский, немецкий вариант — Мартин Саловски — католический священник, лужицкий писатель и переводчик. Лауреат премии имени Якуба Чишинского.
Я́куб Но́вак-Го́рянский, псевдоним — Неандер, немецкий вариант — Якоб Ноак — католический священник, лужицкий писатель и краевед.