
Гэ́ндальф — один из центральных персонажей легендариума Джона Р. Р. Толкина, в частности, повести «Хоббит, или Туда и обратно» и романа «Властелин колец». Упоминается также в книгах «Сильмариллион», «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья» и некоторых других работах Толкина. Гэндальф — волшебник, член Белого совета и участник Братства Кольца. Толкин взял имя «Гэндальф» из древнескандинавского «Каталога гномов» (Двергатала) в «Прорицание вёльвы».

Рогволо́д — князь полоцкий. Отец Рогнеды, участник событий междоусобной борьбы в 975—980 годах.
Фро́до Бэ́ггинс — хоббит, один из главных героев романа «Властелин колец» Джона Р. Р. Толкина. Племянник Бильбо Бэггинса, героя повести «Хоббит, или Туда и обратно».
О́лаф — имя. Происходит от древнескандинавского Óláfr/Ólafr. По другим источникам, данное имя произошло от соединения древнескандинавских корней: anoleifr или ano, означающих «предок», «пращур», и leifr, в значении «остающийся» либо «следующий», «последующий», «ведущий ». Таким образом, общий смысл имени — «последователь своих прародителей» или «сын своих предков». Традиционно имя писалось и произносилось через «в», однако после реформы правописания в 1906 году имя стали чаще произносить через «ф», хотя на письме встречаются как старый так и новый варианты написания. В настоящее время встречаются написания Olaf, Oluf, Olav, Olov, Olof, Ólafur и Olavi. В исторических текстах встречается также латинизированная форма Olaus или Olaüs. В древнеславянском языке было распространено на Новгородских землях в форме Улебъ.
Сэ́муайз Гэ́мджи — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина хоббит, один из ключевых персонажей романа «Властелин Колец», являющийся архетипичным спутником и слугой протагониста, Фродо Бэггинса. Прототипами персонажа послужили солдаты британской армии времён Первой мировой войны, в которой Толкин принимал участие.
Инглинги — династия скандинавских конунгов, к которой принадлежали первые исторические правители Швеции и Норвегии. В «Саге об Инглингах» Снорри Стурлусон повествует о них как о потомках вана Фрейра и приводит подробные родословные. Упоминаются они и в древнейшем англосаксонском эпосе, «Беовульфе». Столицей 1-й династии шведских Инглингов являлась Старая Уппсала. В историческое время конунги из дома Инглингов правили в Швеции и Норвегии. «Саги об исландцах» рассказывают о ряде представителей династии, обосновавшихся в Исландии и ставших частью местной аристократии.

Блестянка пламенно-красная, или блестянка огненная, или оса огненная — вид ос-блестянок из подсемейства Chrysidinae. У этой осы есть жало, но нет яда, и она совершенно безопасна.
Легендарными королями Дании называют предшественников Горма Старого, полулегендарного правителя Дании. Источники об этом периоде противоречат друг другу даже в именах датских правителей и тех стран, которыми они владели.
Лавре́нтий — мужское русское личное имя латинского происхождения; восходит к лат. Laurens — «лаврентский», то есть житель Лаврента, древнего города в Лациуме, в котором согласно преданию располагалась резиденция легендарного царя Латина; в переносном значении — «латинский», «римский» вообще.
Фро́ди I, также Фро́до I (в русской литературе XIX века также Фро́то, от латинизированной формы Froþo/Frotho и Фроде — один из легендарной династии датских конунгов, историю которой развёртывает в «Деяниях данов» датский историк XII столетия Саксон Грамматик. Некоторые события, упоминаемые в повествовании о жизни этого героя, могут соотноситься с эпизодами реальной истории Северной Европы V—VI веков. Этого, однако, недостаточно для отождествления Фроди I с кем-либо из исторически более достоверных личностей тех эпох.
Фро́до III — имя легендарного датского короля.
Фро́де О́льсен — норвежский футболист, игрок сборной Норвегии. Выступал на позиции вратаря. В составе сборной страны принимал участие в чемпионате Европы 2000 в качестве запасного вратаря.

Конунги Гардарики — правители Гардарики, зафиксированные в скандинавских сагах.
Олимар — легендарный рутенский король, упомянутый в «Деяниях данов» Саксона Грамматика в связи с войнами легендарного датского короля Фродо III. В переводе А. Ф. Вельтмана (1858) использовавшиеся Саксоном названия Ruscia, Rusciae, Sclavos и пр. переданы как Россия, русский, славяне, хотя он и указывает в примечании, что возможны и другие отождествления: словене и словаки. Вельтман также прямо отождествляет земли на северо-востоке от Дании с Гардарикой и Русью, а Кивских князей в интерпретации Саксона — с гуннами. В переводе О. Эльтмана (1905) Олимир определяется как король Эстлингов (восточный), а морские силы иногда называются русскими, а иногда рутенскими.
Хандван — легендарный правитель города на Западной Двине, называемого «Дюна», упоминаемый Саксоном Грамматиком в связи с войнами легендарных королей Дании — Хадинга и его сына Фроди I.
Хе́йти — в скальдической литературе один из основных стилистических элементов, поэтическое описательное имя (наименование). Выражение хейти используется для обозначения не являющегося обычным (собственным) имени, которым называют человека или вещь. Кроме того, для объяснения понятия хейти применяются выражения «поэтический синоним» или «прозвище».
Ту́ла — стихотворный перечень имён или синонимов (хейти). Тулы представляют собой одну из древнейших форм германской аллитерационной поэзии и являлись особо важным устным, а затем и письменным источником скандинавской мифологии.

Олауг Вервик Буллестад — норвежский политический и государственный деятель. Исполняющая обязанности лидера Христианской народной партии. Действующий депутат стортинга от округа Ругаланн с 2013 года. В прошлом — министр сельского хозяйства Норвегии (2019—2021), мэр коммуны Есдал (2007—2013).
Кристиан Трюгстад — норвежский шахматист, мастер ФИДЕ.

Фроде Рённинг — норвежский конькобежец; Бронзовый призёр Олимпийских игр, чемпион мира и 3-кратный призёр чемпионатов мира, 4-кратный серебряный призёр чемпионатов Европы, 15-кратный чемпион Норвегии. Выступал за клубы «Ask Skate Club» Осло, «Oslo IL» и «Leinstrand IL» Тронхейм.