Древнеевре́йский язык, также библейский иври́т, древний иври́т, лешо́н ха-ко́деш — первый язык евреев, распространённый в Древнем Израиле. Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита. Ранние северо-западные семитские материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения Иудейского царства и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения второго Храма и подавления восстания Бар-Кохбы, а также и расселение части евреев в диаспору, привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением арамейским языком. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются Танах, Мишна, а также средневековая литература на иврите, поэзия, раввинская литература, историография, произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели Нового времени вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, СМИ, литературы, а также государственного языка Израиля.
Пи́та — пресная лепёшка, круглый, плоский хлеб, который выпекают как из обойной муки, так и из пшеничной муки высшего сорта. Популярен в Средиземноморье и в странах Ближнего Востока. Отличительная особенность традиционной арабской питы — водяной пар, образующийся в тесте при выпечке питы, скапливается в пузыре в центре лепёшки, отделяя слои теста. Таким образом, внутри лепёшки образуется «карман», который можно открыть, и в который можно положить начинку, например, салаты или мясо. Средний диаметр традиционной арабской питы — обычно 15—20 сантиметров.
Курдистанские евреи — этнолингвистическая группа евреев, основными разговорными языками которых были еврейско-арамейские языки. До начала 1950-х годов жили в основном в Курдистане и соседних районах. Потом почти все переселились в Израиль.
Мизрахи́м — условное название евреев, проживающих и проживавших в странах Ближнего Востока и Северной Африки, а также выходцев из этих стран в Израиле. В широком смысле, мизрахим включают в себя прежде всего арабских, а также персидских, бухарских, горских, индийских и курдистанских евреев. Иногда этот термин употребляют в более узком смысле, обозначая им только арабских евреев.
Космоло́гия в иудаи́зме — в философии и богословии иудаизма находят отражение различные мировоззренческие проблемы, связанные с космологией на различных этапах развития этой науки. Эволюция взглядов иудеев на устройство Вселенной прослеживается с Библейского периода через Талмуд и средневековых философов, таких как Маймонид, особенно в рамках выработки отношения к учению Аристотеля. В переходный период к Новому времени имело место в целом положительное отношение еврейских учёных к системе Коперника.
Литература Израиля — литература, написанная израильтянами в Государстве Израиль. Большинство работ написаны на иврите, в то же время некоторые израильские авторы пишут на идиш, английском, арабском и русском языках. Литература на арабском языке, написанная в Израиле, часто классифицируется как палестинская литература. Израиль является вторым государством в мире, после США, по печатанию и продаже новой литературы.
Иосиф Львович Клаузнер — еврейский историк, литературовед, лингвист, сионистский и общественный деятель, один из инициаторов возрождения ивритской культуры, лауреат Премии Израиля (1958). Автор «Истории Второго храма», в 5 томах (1949). Первый редактор «Еврейской энциклопедии» на иврите.
Исаак Хайман — немецко-нидерландский хаззан, композитор. В 1881 году указом короля Виллема III был принят в нидерландское подданство.
Роман Кацман (1969) — израильский литературовед, специалист по современной ивритской и русской литературе, профессор Кафедры еврейской литературы Бар-Иланского университета.
Емима Авидар-Чернович — израильская писательница, чьи произведения стали классикой современной детской литературы на иврите.
Еврейская периодическая печать — периодические издания, которые либо созданы на еврейских языках, либо ввиду характера их содержания обращаются в основном к еврейской аудитории. Еврейская периодика не ограничивает себя вопросами, затрагивающими исключительно еврейство, а может включать общемировые и местные новости, а также литературно-художественные и научные материалы.
Бейт-Альфа — кибуц на севере Израиля, основанный в 1922 году выходцами из Польши, относящийся к региональному совету Гильбоа. Расположен к востоку от Изреельской долины в долине Харод у подножия хребта Гильбоа, в непосредственной близости от национального парка Ган Ха-Шлоша. Около кибуца проходит шоссе 71. Кибуц находится на высоте 84 метра ниже уровня моря.
Ктив хасер и ктив мале — два варианта орфографии иврита.
Ма́рк Нау́мович Липове́цкий — российский и американский литературовед и литературный критик. Доктор филологических наук.
Авраа́м Яари — израильский библиограф, историк, переводчик и библиотекарь.
«Мекице Нирдамим» — еврейское научное общество по изданию памятников средневековой еврейской письменности, как рукописных, так и редких старопечатных книг. Было основано в Лыке, Пруссия, в 1864 году.
Авраам Кахана — историк, биограф, переводчик, писатель, исследователь Торы.
Итамар Бен-Ави — журналист и сионистский активист. Сын «отца современного иврита» Элиэзера Бен-Йехуды.
Сассон Сомех — израильский учёный, писатель и переводчик. Был почётным профессором современной арабской литературы в Тель-Авивском университете.
Хаим Менахем Рабин — немецкий, затем британский и, наконец, израильский профессор иврита и семитских языков.