
Ри́совая ка́ша — каша из риса. Для приготовления блюда рис варят в воде или молоке, пока он не разварится. Для азиатской кухни характерно блюдо известное среди прочих названий как конджи, с использованием очень большого объёма воды.

Кимба́п — популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты», наполненные приготовленным на пару́ рисом, с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимбап подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута.

Ханбок ; в КНДР — чосонот, — корейский традиционный костюм. Хотя слово «ханбок/чосонот» буквально означает «корейская одежда», в наше время данный термин используется исключительно для обозначения корейской одежды периода династии Чосон, это одежда для официальных и полуофициальных приёмов, фестивалей и празднеств. Современный ханбок несколько отличается от чосонского, в XX веке его форма претерпела сильные изменения в угоду удобству. На протяжении своей истории знатные корейцы часто заимствовали элементы иностранной одежды, а простые люди носили разновидности исконной корейской одежды.

Хэджангук — разновидность блюд корейской кухни; все виды кук (супов), которые едят для снятия похмелья. Название означает «суп для лечения похмелья». Также используется исконно корейское название сулькук (술국). В состав хэджангука входят сушёная китайская капуста и застывшая бычья кровь, а также овощи.

Корейская придворная кухня — часть корейской кухни, стиль приготовления и сервировки блюд, принятый при дворе в период Чосон (1392—1910). В XXI веке переживает возрождение. Трапеза состоит из 12 блюд и риса, причём большинство блюд сервируется в панджа — традиционных бронзовых приборах.

Чонбокчук — разновидность рисовой каши с морским ушком и белым рисом. Морское ушко считалось в Корее престижной едой и часто подавалось королю. Это блюдо является региональным деликатесом острова Чеджудо. Чонбокчук — не только деликатес, но и питательное блюдо для больных или пожилых людей. Чонбокчук может быть приготовлен как с внутренними органами ушка, так и только с мышечной тканью. Последний внешне более светлый, цвета слоновой кости.

Ёт — разновидность хангва, корейских традиционных сладостей. Ёт бывают как твёрдыми, так и жидкими (патока), а также с начинками. Ёт готовятся из парового риса, клейкого риса, клейкого сорго, кукурузы, батата или смеси этих зерновых. После варки на пару́ ёт недолго ферментируют, а затем долго варят в большом котле под названием «сот» (솥).

Тток — блюдо корейской кухни, пирожок, сделанный из клейкого риса. Для приготовления некоторых видов ттока можно использовать обычную рисовую муку. Существует более сотни видов ттока, которые едят в течение года по разным поводам. На Корейский Новый год традиционно подают ттоккук, а на свадьбах и днях рождения едят сладкие тток. Тток часто считают праздничной едой, а ингредиенты могут включать как дорогие орехи и фрукты, так и одну только муку с наполнителем. Часто тток готовят с бобами мунг, анко и цельными бобами адзуки, зизифусом и другими сушёными фруктами, маслом и семенами кунжута, а также кедро́выми орехами и сахаром.

Тхан (탕) или кук (국) — это разновидность блюд корейской кухни. Хотя «кук» часто группируют с «тхан», строго говоря, это разные блюда: кук более жидкий и чаще подаётся дома, а тхан более густой и был придуман как ресторанная еда.

Хвачхэ — это собирательное название всех безалкогольных корейских пуншей, которые готовятся из фруктов, цветов или риса, смешанных с ягодами омиджа или медовой водой.

Чон — блюдо корейской кухни, разновидность оладьев. Чон готовят с нарезанным мясом скота или птицы, морепродуктами и овощами; покрывают кляром на основе муки или яйца, а затем жарят на масле. Если чон подаются в качестве блюда придворной кухни, то они называются чонюо или чонюхва.

Куджольпхан — сложное блюдо корейской кухни, девять различных ингредиентов, разложенных на восьмиугольной деревянной посудине с девятью отделениями. Название состоит из трёх сино-китайских слов: ку, чоль и пхан. Ингредиенты контрастируют по цвету, обычно это несколько видов намуля, мясо, грибы и морепродукты. В центра блюда находятся чон (оладьи) мильджонбёнъ (밀전병), в них заворачивают ингредиенты блюда. Так как в XXI веке куджольпхан доступен всем корейцам, а не только янбанам, его готовят на свадьбы.

Хангва (한과) — термин для обозначения корейских традиционных сладостей с зерном, мукой, мёдом, ёт, сахаром, съедобными цветами и кореньями. Хотя ёт считаются разновидностью хангва, они входят в некоторые разновидности как ингредиент, поэтому не включены в список видов хангва.

Корейская региональная кухня (кор. 향토음식, Концевич «хянтхо ымсик», букв. «местные блюда» — блюда, которые распространены только в одном регионе Кореи, являясь при этом частью корейской кухни. Распространение блюд соответствует древним границам провинций Кореи до раздела. Кулинарные традиции региональной кухни сохраняются и в XXI веке.

Вонсам — женское церемониальное пальто в ханбоке — традиционная корейская одежда. Вонсам носили королева, придворные дамы высокого ранга, а также другие женщины из королевской семьи во времена династии Чосон (1392—1910). Он также назывался «тэи», «тэсу» и «чансам». Королева, принцессы-консорты, а также супруга первого сына наследного принца, носили его как соребок — мантию для малых церемоний, в то время как жёны высокопоставленных чиновников и сангун носили его как тэребок — мантию для крупных церемоний.

Намбави — тип корейской традиционной зимней шапки, которою носили мужчины и женщины во времена династии Чосон. Другие названия — пхундэни и нани. Намбави также называют иом, который носили в ранний период династии Чосон, несмотря на то, что тот произошёл от шляпы. Его первоначально носили представители верхнего класса как повседневную шляпу, но, впоследствии, его стали носить простолюдины обоего пола. Его обычно носили женщины средних лет и пожилые люди, а также правительственные чиновники, которые надевали его под само.

Чобави — традиционный корейский зимний головной убор из шёлка с наушниками, который носили женщины. С момента его первого появления в поздний период династии Чосон, его повсеместно носили вместо аяма. Хотя чобави и носили как представительницы высшего класса, так и простолюдинки, преимущественно он всё-таки использовался женщинами класса янбан в качестве декоративного головного убора для прогулки. Кроме того, чобави носили не только как официальный головной убор, но также надевали по особому случаю. Даже если женщина не была одета в официальный костюм, то наличие чобави делал его таковым.

Няньгао — китайское печенье из клейкого риса, которое употребляется в течение всего года, но в наибольших количествах — на китайский Новый год. Считается, что, если съесть такое печенье, то год будет удачным. Считалось, что тянущиеся няньгао нужно дарить Богу очага, чтобы задобрить его до того, как он будет отчитываться за год перед Юй-ди.

Яксик или якпап — десерт корейской кухни из клейкого риса, приготовленного на пару, с добавлением китайского финика, каштанов и кедровых орешков. Блюдо подслащивается медом или тростниковым сахаром, также ароматизируется кунжутным маслом и соевым соусом, иногда добавляется корица и вяленая хурма. Традиционно яксик подается на Чонволь-дэборым, «Великое полнолуние», корейский Новый год, отмечаемый 15 января лунного календаря, а также на свадьбах и на церемонии хвангап, отмечающей 60-летний юбилей.

Пхеньюк — традиционное корейское блюдо. Представляет собой варёное и отжатое мясо. Его, как правило, тонко нарезают.