Поцелу́й — прикосновение губами к кому-либо или чему-либо для выражения любви, в знак почтения, и так далее.
Пасха́льное яйцо́ — обрядовая пища и ритуальный символ в пасхальных обычаях, обрядах и играх. Дарить окрашенные в красный цвет яйца на Пасху — древний обычай. В христианстве яйцо толкуется как символ гроба и воскресения, а красный цвет символизирует для христиан кровь распятого Христа. Помимо того, красный цвет одновременно указывает и «на царское достоинство Спасителя».
Шокола́д — кондитерское изделие на основе масла какао, являющегося продуктом переработки какао-бобов — семян шоколадного дерева, богатых теобромином и кофеином.
По́хороны — совокупность обрядов и действий, представляющих собой определенный способ обращения с телом умершего человека.
Закон о государственных праздниках от 1948 года устанавливает официальные праздники Японии и даты их празднования. В этой статье эти праздники перечисляются вместе c остальными выходными.
Эта статья содержит список терминов, связанных с аниме и мангой и специфичных для субкультуры поклонников аниме и манги слов. В культуре поклонников аниме развился собственный сленг, часто использующий японские или английские слова, иногда в значении, далёком от изначального. В данной статье в первую очередь публикуются только русскоязычные термины, однако часть терминов пока ещё не имеют русскоязычных аналогов и публикуются на основе японского или английского варианта.
Шаблон:НП2
Пода́рок — вещь, которую даритель по собственному желанию безвозмездно преподносит в полное владение с целью доставить удовольствие, пользу получателю подарка. Подарок имеет сходное значение с даром и пожертвованием. Но как правило, преподнесение подарка связано с каким-то поводом: определённым событием, обычаем или праздником. Поводы к подарку бывают самые разные. Самые распространённые из них:
- обычаи и праздники ;
- выражение признательности, благодарности;
- выражение любви или дружбы;
- выражение сочувствия;
- выражение симпатии.
День свято́го Валенти́на, или День всех влюблённых — праздник католического происхождения, который отмечается 14 февраля во многих странах мира. Назван по имени двух раннехристианских мучеников с именем Валентин — Валентин Интерамнский и Валентин Римский.
Гири (яп. 義理 гири, «чувство долга») — элемент культуры Японии; долг чести, определяемый традицией поведения; «некая моральная необходимость, заставляющая человека порой делать что-то против собственного желания или вопреки собственной выгоде». Сегодня наиболее распространено под названием го-он то хоко (яп. 御恩と奉公 гоон то хо:ко:, го-он пер. досл. «феодальный сеньор награждает землей своих вассалов» + хоко — «нижестоящие испытывают благодарность к вышестоящим и будут стараться заплатить им уважением и преданностью»). Гири может осуществляться как поддержка, помощь, услуга или подарок.
Белый день — японский, корейский и тайваньский негосударственный праздник, отмечается ежегодно 14 марта, спустя месяц после Дня святого Валентина. В Белый день мужчины дарят женщинам подарки в благодарность за подарки на День святого Валентина.
Kimi ni Todoke (яп. 君に届け, русск. неоф. «Дотянуться до тебя») — романтическая сёдзё-манга, придуманная и иллюстрированная женщиной-мангакой Карухо Сииной. Выходит с 2006 года в журнале Bessatsu Margaret; в виде танкобонов издательством Shueisha уже опубликовано 26 томов. В 2008 году «Kimi ni Todoke» была удостоена премии издательства «Коданся» как лучшая в категории сёдзё-манга.
Предложе́ние руки́ и се́рдца — событие, когда один человек обычно в сокровенном разговоре просит другого о заключении между ними брачного союза и создании семьи.
Праздники Финляндии — официальные праздничные дни в Финляндии.
«Оди́н прекра́сный день» — мелодрама 1996 года режиссёра Майкла Хоффмана. Название фильма происходит от песни 1963 года «One Fine Day». Фильм номинировался на премию «Оскар» в категории «Лучшая песня к фильму». Слоган: «For the First Time».
Рождество́ в Япо́нии — негосударственный праздник в Японии, связанный с влиянием западной культуры, но для большинства японцев лишённый религиозного содержания и известный как романтический семейный праздник и день влюблённых. Отмечается 25 декабря по григорианскому календарю.
Гири-тёко (яп. 義理チョコ, «шоколад из чувства долга») — шоколад, который женщины дарят мужчинам на День святого Валентина в Японии. Это относительно недорогой тип шоколада, который женщины дарят коллегам по работе, случайным знакомым и прочим мужчинам, к которым у них нет романтических чувств.
Травоядные мужчины (яп. 草食 男子 Со:сёку данси) — это термин, существующий с середины 2000-х годов, характеризует развитие межполовых отношений в японском обществе и используется в Японии для описания мужчин, которые не стремятся заводить сексуальные отношения и вступать в брак. Термин «травоядные мужчины» также используется для описания молодых мужчин, которые потеряли свою «мужественность». Термин «травоядные мужчины» был придуман колумнистом Маки Фукасавой и впервые использован им в статье, опубликованной 13 октября 2006 года, после этого термин стал модным словом в 2008 и 2009 годах. Термин «травоядные мужчины» следует по аналогии с животным миром, где травоядность обычно считается признаком пассивности, а плотоядность считается признаком активности и агрессивности. Термин «травоядные мужчины» впервые появился в СМИ, но в настоящее время вошёл в разговорный язык.
«Love» — российский комедийно-мелодраматический фильм режиссёра Игоря Твердохлебова. Выход в широкий прокат состоялся 11 февраля 2021 года.
The Cosmopolitan Confectionery (яп. 有限会社コスモポリタン製菓 Cosmopolitan Seika) — бывшая старейшая фабрика по производству кондитерских изделий в Японии с головным офисом в городе Кобе, район Тюо-ку.