Хурритская клинопись

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Распространение хурритского языка во 2-м тысячелетии до н. э.

Для записи текстов на хурритском языке клинопись стала применяться на рубеже третьего и второго тысячелетий до н. э. Самые поздние известные тексты относятся к последним векам второго тысячелетия.

Из-за большего территориального разброса (от столицы хеттов Хаттусы до южной Месопотамии) в разное время и в разных местах хурритские тексты записывались различными орфографическими системами: староаккадской, вавилонской, хуррито-хеттской, митаннийской.

Вавилонская орфография использовалась для текстов из Мари, шумерско-хурритской билингвы, имён собственных из Вавилонии и Ассирии. Унаследованные из аккадского знаки для обозначения глухих и звонких последовательно использовались и для передачи глухих и звонких в хурритском языке. Напряженность специально не передавалась.

Хуррито-хеттская орфография характерна для хуррито-хеттской билингвы и возможно текстов из Хаттусы. Глухость-звонкость не передавалась, зато напряжённые фонемы передавались удвоением согласных.

Наиболее оригинальной и последовательной стала т. н. митаннийская орфография, отражённая прежде всего в «Митаннийском письме», а также в других документах митаннийской канцелярии.

В таблице показаны соответствия силлабограмм митаннийской орфографии хурритским фонемам.

_a_e_i_o_ua_e_i_o_u_
p~bpapí (BI)puape/ipup
t~dtatetiate/itut
k~gkaké (GI)kiku(GU)ku8ake/ikuk
f~vwa/e/i/u (PI)aw (AB)e/iw (IB)uw (UB)
c~ʒsasi/esu
s~zsà(ZA)sé/sí (ZI)sú (ZU)ase/isus
š/θ~ž/ðšašešišu
x~ğḫaḫéḫiḫua/e/i/uḫ
wú-aú-eú-iú-uú-ú?a-úe-úi-úu-úú-ú?
mmamemimuame/imum
nnané/inuaneninun
llale/ilualelilul
rrare/iruare/irur
Øaeiuú

Как видно из таблицы в митаннийской орфографии использовалось 43 знака для последовательностей (C)V, 34 — для VC, всего несколько знаков CVC и очень ограниченное число наиболее распространенных детерминативов и логограмм.

Логическое завершение в митаннийской орфографии получили тенденции, присутствовавшие в других орфографиях, в передачи фонационных противопоставлений. Так как фонологическую значимость в хурритском имеет противопоставление напряжённых и ненапряжённых согласных, причём первые были всегда глухими, а вторые озвончались между гласными, в ранних текстах глухие и звонкие серии могли использоваться в одних и тех же позициях, либо в зависимости от позиции в слове. В митаннийской орфографии, чья организация стремилась к максимально полному сведению на нет полифонии и омофонии, для каждого типа слога использовался только один слоговой знак, либо из глухой серии, либо из звонкой, обычно наиболее частотный. Напряжённые же согласные последовательно обозначаются двойными написаниями типа VC1-C1V.

В вокализме митаннийская орфография последовательно различает U и Ú, которыми по всей видимости обозначаются гласные /o/ и /u/ (так как Ú используется также для полугласного /w/). В велярной серии знаки KI и KU используются для передачи слогов ki/gi и ku/gu, в то время как знаки GI и GU практически без исключения используются для слогов ke/ge и ko/go. Однако такое перераспределение звонких и глухих серий было сделано только для велярных, в зубной и губной по одному знаку используется и для слогов на -u, и для слогов на -o.

Для некоторых хурритских фонем в исходной клинописи не было готовых знаков, и поэтому их передача в митаннийской орфографии не всегда до конца ясна. Так, для отсутствовавшего в шумерском губного спиранта или сонанта ещё в аккадском был приспособлен знак PI, который использовался независимо от качества гласного (чем напоминал консонантный принцип письма). С близкой целью использовался и знак Ú, что учитывая общую тенденцию митаннийской орфографии избегать полифонии, может свидетельствовать о наличии в хурритском как минимум двух фонем: f/v (знак PI) и w (знак Ú). Одним из нерешённых вопросов этой системы орфографии является звучание знаков серии на Š-, которым при записи угаритским консонантным алфавитом соответствуют межзубные ṯ/ḏ. Поэтому разные исследователи предполагают, что знаками этой серии передавались шипящие сибилянты (š/ž), свистящие сибилянты (s/z) или межзубные спиранты (θ/ð).

Примечание о транслитерации

В транслитерации одинаковые чтения разных знаков традиционно помечаются знаками акута, грависа и нижними индексами: U, Ú (или U2), Ù (или U3), U4 и т. д. (выбор индекса обусловлен частотностью употребления того или иного знака в данном значении в текстах новоассирийской эпохи).

Литература

  • Gragg G. B. Other languages: Hurrian // Daniels P. T., Bright W. (Eds.) The world’s writing systems. New York: Oxford University Press, 1996. (pp. 58-71)