Цельман, Цви
Цви Цельман | |
---|---|
идиш צבֿי הערשל צעלמאַן | |
| |
Имя при рождении | Цви Эршл (Гершл) Цельман |
Дата рождения | 6 июня 1912 |
Место рождения | Капрешты, Сорокский уезд, Бессарабская губерния |
Дата смерти | 5 октября 1972 (60 лет) |
Место смерти | Уфа, Башкирская АССР |
Гражданство | Румыния → СССР |
Род деятельности | поэт |
Годы творчества | 1931—1940 |
Язык произведений | идиш иврит |
Дебют | идиш מאַסקן-קאַראַהאָד |
Цви Цельман (идиш צבֿי הערשל צעלמאַן, Цви Эршл (Гершл) Цельман, в башкирский период жизни — Герш (Григорий) Моисеевич Цельман[1]; 6 июня 1912, Капрешты, Сорокский уезд, Бессарабская губерния — 5 октября 1972, Уфа) — еврейский поэт, писал на идише и иврите.
Биография
Эршл Цельман родился в бессарабском еврейском местечке Капрешты на берегу реки Реут (теперь Флорештский район Молдовы) в семье Мойше и Злотэ Цельман. Учился в хедере, с 1931 года — в Черновицкой Учительской Семинарии (учителей идиша и древнееврейского языка)[2] вместе с другими будущими литераторами Ихилом Шрайбманом, Лейзером Подрячиком, Меером Харацем и Бэрлом Ройзеном. Начал печататься стихотворениями на иврите в годы обучения в семинарии.
После окончания семинарии переехал в Бухарест, где публиковал стихотворения на идише. В конце 1930-х гг. в Бухаресте же в издательстве «Инэйнэм» (Вместе) выпустил 3 поэтических сборника на идише, включая большую поэму «Блут» (Кровь). Стихотворения на иврите печатал в газете «ха-Олам» (Мир, Берлин) — вероятно единственный из ивритских литераторов Бессарабии, который печатался исключительно за пределами края.
После перехода Бессарабии к СССР жил в Капрештах, но больше не печатался. С началом Великой Отечественной войны был призван в дорожно-строительный батальон, к концу войны переведён вместе с батальоном на восстановительные работы в Башкирии.
После войны состоял на службе в должности коменданта уфимского завода «Строймонтаж». С 1959 года работал заправщиком автомашин и рабочим склада в строительно-монтажном поезде № 147 в Уфе; вышел на пенсию 6 июня 1972 года и умер 5 октября того же года. Никаких попыток публиковать свои произведения в СССР не предпринимал. Неизданные рукописи и архив писателя сохранились у его сына Петра Афонина и были впервые опубликованы в 2022 году[3].
Книги на идише
- מאַסקן-קאַראַהאָד (Mаскн-караход. Лид ун тфилэ — хоровод масок, стихотворения и молитвы). Бухарест: Инэйнэм, 1937[4].
- בלוט (Блут — кровь, поэма). Бухарест: Инэйнэм, 1939.
- ציגײַנער-מאָטיװן (Цигайнэр-мотивн — цыганские мотивы, стихотворения). Бухарест: Инэйнэм, 1940.
Примечания
- ↑ Йоэль Матвеев. Цви Цельман: открытие поэта Архивная копия от 24 февраля 2022 на Wayback Machine. Биробиджанская звезда, 24 февраля 2022. Перевод двух стихотворений Цви Цельмана на русский язык.
- ↑ יואל מאַטוועיעוו. פֿריש־אַנטדעקטע מאַטעריאַלן וועגן טשערנאָוויצער לערער־סעמינאַר . Дата обращения: 2 марта 2022. Архивировано 2 марта 2022 года.
- ↑ יואל מאַטוועיעוו. צבֿי צעלמאַן: בײַם אַנטדעקן דעם פּאָעט Архивная копия от 24 февраля 2022 на Wayback Machine Биробиджанер штерн, 24 февраля 2022 года. Первая с 1940 года публикация стихотворений поэта.
- ↑ ליטערארישע בלעטער, 29 October 1937 . Дата обращения: 15 февраля 2022. Архивировано 15 февраля 2022 года.
Ссылки
- זאָל זײַן קרישנאַיִט, אַבי נישט קיין ייִד (Мойше Лемстер)
- Напев немой молитвы Бельские просторы, Стихи Гершла Цельмана в переводе Йоэля Матвеева