Центрально-юпикский язык

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Аляскинский юпикский язык
СамоназваниеYugtun, Cugtun
СтраныСША
РегионыАляска
Общее число говорящих10 000
Классификация
Категория Языки Северной Америки

Эскимосско-алеутская семья

Эскимосская ветвь
Письменностьлатиница (эскимосская письменность)
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3esu
WALSyun, ych и ypk
Atlas of the World’s Languages in Danger690 и 691
Ethnologueesu
Linguasphere60-ABA-c
ELCat845
IETFesu
Glottologcent2127

Аляскинский юпикский язык, также аляскинский юпик[1], центрально-юпикский язык, центрально-аляскинский юпик[2], центральный аляскинский юпик — язык эскимосско-алеутской семьи, распространённый среди народа чупик по западному побережью Аляски между долинами рек Кускоквим и Юкон и в районе Бристольского залива.

Число носителей — около 10 тысяч человек.

Центрально-юпикский язык взаимопонятен с языком алютик. Центрально-юпикский язык в течение длительного времени находился в тесном контакте с русским языком (XVIII—XX вв.), что оставило значительный след в лексике, ср. yassik «ящик», luskaq «ложка» и многие другие; всего в центрально-юпикском выделено более 200 русских заимствований.

Генеалогическая и ареальная информация

Генеалогическая информация

Вместе с четырьмя другими языками (языком алютик, чаплинским (центрально-сибирским) юпиком, науканским и ныне вымершим сиреникским) образует юпикскую или западно-эскимосскую группу эскимосской ветви эскимосско-алеутской языковой семьи.

Ареальная информация

Эскимосско-алеутские языки распространены в северной части Тихого океана, на Чукотке, Аляске, севере Канады и в Гренландии. Этот регион является частью обширной территории, простирающейся от Корейского полуострова и Японского архипелага до Калифорнии и с лингвистической точки зрения являющейся несколько ограниченной, поскольку она окружена широко распространёнными языковыми семьями в северо-восточной Азии и на северо-западе Северной Америки, но сама, как правило, характеризуется изолятами (такими как айнский, нивхский и юкагирский) и небольшими семьями, включающими лишь несколько ветвей или родственных языков (таких как чукотско-камчатская и эскимосско-алеутская семьи), за исключением нескольких представителей тунгусо-маньчжурских языков. Этот узкий пояс изолятов и небольших семей простирается через Берингов пролив и вниз вдоль северо-западного побережья Северной Америки, при этом распространение языков становится более плотным, а типологическое разнообразие увеличивается и достигает своего пика в Калифорнии.

Социолингвистическая информация

Функциональный статус, двуязычие

По данным отчёта ANLPAC в 2020 году, число владеющих центральным юпиком составляет около 10 000 человек[3]. К 2010 году он считался самым жизнеспособным из языков коренного населения Аляски, имея наибольшее число носителей.

По шкале EGIDS, статус центрально-юпикского языка оценивается на уровень 6b (под угрозой); это означает, что он используется для общения лицом к лицу во всех поколениях, но число людей, владеющих им, снижается. Дети усваивают центральный юпик как родной в 17-ти деревнях из 68-ми, где ещё проживают носители языка[3].

Как одну из наиболее важных причин уменьшения сферы употребления центрально-юпикского языка и сокращения числа его носителей выделяют политику ассимиляции, проводимую американской образовательной системой: вплоть до 60-х годов XX века обучение на каком-либо ином языке, кроме английского, было незаконным. С введением двуязычного образования в 1970-х годах, однако, стало заметно ещё более резкое ухудшение положения языка: согласно заявлению Бюро по делам индейцев, которое и проводило эту политику, основной целью оставалось обеспечить возможность быстрого перехода с национальных языков на английский.

Многие носители центрально-юпикского языка, особенно более молодые, владеют английским и используют его для коммуникации, что проявляется во многих языковых чертах, например, на уровне лексики это использование заимствованных из английского выражений для описания времени.

Примеры:

• “what time (is it)?” — центрально-аляскинский юпик |wataimaγ͘-| (заимствовано как глагольная основа; используется с маркером вопросительного наклонения)

(1) wataimar-ta? ‘’what time is it?’’ (-ta INT.3SG.).

• “o’clock” — центрально-аляскинский юпик |-klaaγ-| (заимствовано как суффикс; присоединяется к основе числительного — часто это основа английского числительного, неопределённым основам |qavciγ͘-| «сколько» или |ca-| «делать что»)

(2) malru-klaag-tuq “it is two o’clock” (|malγ͘uγ-| “two”, -tuq — IND.3SG.)

(3) tuu-klaag-tuq “it is two o’clock” (tuu проникло как заимствование из английского: ср. two)

(4) qavci-klaag-ta? ~ ca-klaag-ta? “what «o’clock» is it?” (-ta — INT.3SG.)

Среди других последствий сильного влияния английского на центральный юпик исследователи выделяют постепенное сокращение богатой системы демонстративов и системы косвенных выражений, используемой для проявления вежливости к собеседнику, и, кроме того, меньшую степень проявления синтетизма в морфологии, что ведёт к усилению культурного барьера между поколениями носителей[4].

Диалекты

Юпик

  • Уналик-Пастулик юпикский (англ. Norton Sound Yup’ik). На нём говорят в Нортон-Саунд.
    • Уналикский говор. На нём говорят следующие группы: Unalirmiut, Atnegmiut, Kuuyuŋmiut, Eŋlutaleġmiut, Caxtulegmiut, Uŋallaqłiŋmiut, Tacirmiut.
    • Котликский говор. На нём говорит племя Pastulirmiut в Котлике (Qerrulliik).
  • Юкон-Кускоквим юпикский (англ. General Central Yup’ik). На нём говорят следующие группы: Qerauranermiut, Kuigularmiut, Qip’ngayarmiut, Qaluyaarmiut, Marayaarmiut, Chnagmiut, Kuigpagmiut, Akulmiut, Caninermiut, Kusquqvagmiut (Unegkumiut, Kiatagmiut).
    • Говор Нижнего Кускоквима. Говорят в населённых пунктах Акиачак (Akiacuaq), Акиак (Akiaq), Атмаутлуак (Atmaulluaq), Бетел (Mamterilleq), Ик (Ekvicuaq), Гудньюс-Бей (Mamterat), Аппер-Калскаг (Qalqaq), Лоуэр-Калскаг (Qalqaq), Кипнук (Qipnek), Конгиганак (Kangirnaq), Куитлук (Kuiggluk), Куигиллингок (Kuigilnguq), Напакиак (Naparyarraq), Напаскиак (Napaskiaq), Нунапитчук (Nunapicuar), Оскарвилл (Kuiggayagaq), Платинум (Arviiq), Куинагак (Kuinerraq), Тулуксак (Tuulkessaaq) и Тунтутулиак (Tuntutuliaq).
    • Говор Бристольского залива. Говорят в населённых пунктах Алекнагик (Alaqnaqiq), Кларкс-Пойнт (Saguyaq), Диллингхем (Curyung), Экуок (Iquaq), Манокотак (Manuquutaq), Тогиак (Tuyuryaq) и Твин-Хиллс (Ingricuar).
    • Юконский, или нижний юконский говор. Говорят в населённых пунктах Алаканук (Alarneq), Эммонак (Imangaq), Холи-Кросс (Ingirraller), Маршалл (Masserculleq), Маунтин-Виллидж (Asaacaryaraq), Нунам-Икуа (Nunam Iqua), Пайлот-Стейшен (Tuutalgaq), Питкас-Пойнт (Negeqliim Painga), Рашен-Мишен (Iqugmiut), Сент-Мэрис (Negeqliq) и Скаммон-Бей (Marayaarmiut).
    • Говор Верхнего, или Среднего Кускоквима. Говорят в населённых пунктах Аниак (Anyaraq), Чуатбалук (Curarpalek), Крукед-Крик (Qipcarpak), Макграт (Tochak), Слитмьют (Cellitemiut) и Стоуни-Ривер.
    • Говор озера Илиамна. Говорят в Эгегик (Igyagiiq), Игьюгиг (Igyaraq), Илиамна (Illiamna), Коканок (Qarrʼunaq), Левелок (Liivlek), Накнек (Nakniq) и Саут-Накнек (Qinuyang).
    • Говор острова Нельсон и Стеббинс. Говорят в населённых пунктах Чефорнак (Cevvʼarneq), Ньюток (Niugtaq), Найтмьют (Negtemiut), Стеббинс (Tapraq), Токсук-Бей (Nunakauyaq) и Тунунак (Tununeq).
    • Говор реки Нушагак. Говорят в населённых пунктах Эквок (Iquaq), Колиганек (Qalirneq), Нью-Стуяхок (Cetuyaraq), Портедж-Крик.
  • Эджегик юпикский (англ. Egegik Yup’ik, Bristol Bay Yup’ik). Когда-то говорили в Эгегике (Igyagiiq).

Чупик

  • Чевак-чупикский[англ.] (юп. Cup’ik (ед. ч.) Cupiik (двойств. ч.) Cupiit (мн. ч.), Cugtun (язык); англ. Cup’ik, Hooper Bay-Chevak Cup’ik.
    • Говор Хупер-Бей. Говорят в населённом пункте Хупер-Бей (Naparyaarmiut).
    • Говор Чевак. Говорят в населённом пункте Чевак (Cevʼaq).
  • Нунивак-чупикский[англ.] (юп. Cup’ig (ед. ч.), Cupiik (двойств. ч.), Cupiit (мн. ч.), Nuniwarmiut, Cugtun (язык); англ. Cup’ig, Nunivak Cup’ig or Cup’ik. Говорят в населённом пункте Мекорьюк (Mikuryar).

Внутри центрально-юпикского выделяется два диалекта: диалект посёлка Хупер-Бей и Чевак и диалект острова Нунивак; последний имеет ряд отличий от собственно центрально-юпикского. Тем не менее, диалекты, в основном, взаимопонятны.

Есть свидетельства существования как минимум одного вымершего диалекта, который имел сходство с диалектом нунивак и был скудно задокументирован в Аглегмиуте [Miyaoka 2012: 1.2].

Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Центральный юпик относится к полисинтетическим языкам. Суффиксами выражаются грамматические отношения (например, падеж и лицо), категории глагола (время, модальность, отрицание), транскатегориальные операции (номинализация, вербализация) и др.

Пример — выражение модальных и временных значений при помощи глагольных аффиксов:

(5) quuyurni-
улыбнуться
«улыбнуться»
(6) quuyurni-arte-
улыбнуться-внезапно
«внезапно улыбнуться»
(7) quuyurni-arte-llruv
улыбнуться-внезапно-PST
«внезапно улыбнулся»
(8) quuyurni-arte-llru-yaaqev
улыбнуться-внезапно-PST-увы
«к сожалению, внезапно улыбнулся»
(9) quuyurni-arte-llru-yaaqe-lliniv
улыбнуться-внезапно-PST-увы-явно
«к сожалению, внезапно явно улыбнулся»

Другой пример – вариант выражения принадлежности:

(10) qayar-pa-ngqer-tuq
каяк-большой-иметь-IND.3SG.
«У него есть большой каяк»

Характер границы между морфемами

Центрально-юпикский — агглютинативный язык. Морфемы внутри слова обладают механической связностью с более или менее прозрачными или чётко очерченными границами, однако в ограниченном числе случаев изменения на границах морфем могут привести к появлению фузии. Чаще всего это происходит в пределах флексий на конце слова — показателей падежа, лица, числа и/или наклонения.

Пример:

(11) angya-ge-m-ni
лодка-DU.-1SG.-LOC
«в двух моих лодках»
(12) angya-a-ni
лодка-3SG.SG.-LOC
«в его лодке»
(13) angya-m-ni
лодка-1SG.SG./PL.-LOC
«в моей лодке/лодках»
(14) angya-a
лодка-ABS.3SG.3SG.
«его лодка»

Локус маркирования в посессивной именной группе

В посессивной именной группе наблюдается двойное маркирование. Вершина может присоединять посессивный аффикс, указывающий на лицо и число обладателя, а посессор маркируется показателем релятива. При этом адъюнкт (посессор) обычно предшествует вершине.

Пример:

(15) elitnauriste-mmikelngu-I
учитель-REL.SGребёнок-ABS.3SG.PL
«дети учителя»

Некоторые классы существительных в обязательном порядке имеют аффиксы принадлежности. К таковым относятся:

  1. названия частей тела
  2. названия мест или части от целого
  3. термины родства

Локус маркирования в предикации

В предикации наблюдается двойное маркирование. Подлежащее маркируется показателем соответствующего падежа (абсолютива при непереходном глаголе и релятива, выполняющего функции эргатива, при переходном глаголе), глагольное сказуемое согласуется по лицу и числу с подлежащим или с подлежащим и прямым дополнением, если глагол переходный.

Пример:

(16) Elitnauriste-massik-aimikelngu-u-t
учитель-REL.SG.любить-IND.3SG.3PLребёнок-EV-ABS.PL
«Учитель любит детей»

Тип ролевой кодировки

Эскимосские языки хорошо известны как эргативные, что проявляется и в грамматических чертах центрального юпика — в первую очередь, в выборе формы существительного (ИГ) в функции подлежащего и прямого дополнения. В согласовании глагола, однако, проявляются черты разных паттернов в зависимости от наклонения, а также лица и числа субъекта.

Имя

  • Именные группы, играющие роль субъекта при непереходном глаголе и объекта при переходном глаголе, маркируются показателями абсолютива;
  • именные группы, выполняющие функцию субъекта при переходном глаголе, маркируются при помощи показателей релятива, который в этом языке выполняет функции эргатива.

Примеры:

(17) Arnaqtekit-uq.
женщина.ABS.SGприбыть-IND.3SG
«Женщина прибыла»
(18) Arnaqassik-i-uqmikelngur-nek.
женщина.ABS.SGлюбить-APS-IND.3SGребёнок-ABM.PL
«Женщина любит детей» (конструкция с антипассивом)
(19) Mikelngu-utarnaqassik-aat.
ребёнок-REL.PLженщина.ABS.SGлюбить-IND.3PL.3SG
«Дети любят женщину»
(20) Arna-mmikelngu-utassik-ai.
женщина-REL.SGребёнок-REL.PLлюбить-IND.3SG.3PL
«Женщина любит детей»

Сравните одноместные предикаты (пациентивный и агентивный):

(21) Mikelngu-utaqui-gut.
ребёнок-EV-ABS.PLиграть-IND.3PL
«Дети играют»
(22) U-naqayaqmik'-uq.
этот-EX.ABS.SGкаяк.ABS.SGмаленький-IND.3SG
«Этот каяк маленький»

Глагол

В зависимости от наклонения и лица субъекта возможно следование либо эргативному паттерну, когда аффикс согласования непереходного глагола с его единственным аргументом тот же самый, что и в случае, если бы этот аргумент был объектом переходного глагола, либо аккузативному паттерну, когда тот показатель согласования непереходного глагола с его субъектом совпадает с показателем согласования переходного глагола с его субъектом. Так, эргативный паттерн соблюдается в аппозитивном наклонении, в 1-м и 2-м лице единственного числа индикатива, вопросительного наклонения, оптатива и причастного наклонения, в 1-м лице двойственного числа и множественного числа индикатива и причастного наклонения, а аккузативный — в коннективе.

Выделяются также случаи соблюдения нейтрального паттерна — например, при антипассивизации.

Примеры соблюдения аккузативного паттерна в индикативе в выборе маркера глагольного согласования, где аргумент в абсолютиве 3 л., ед. ч.:

(23) assik-a-n(ср.: angya-n)
любить-LNK-IND2SG.3SGлодка-ABS.2SG.SG
«Ты любишь его/это» «твоя лодка»
(24) assik-a-qa(ср.: angya-qa)
любить-LNK-IND1SG.3SGлодка-ABS.1SG.SG
«Я люблю его/её/это» «моя лодка»

Базовый порядок слов

Можно отметить отсутствие фиксированного порядка слов, которое поддерживается двойным маркированием, однако исключением из этой тенденции можно, например, считать случаи, когда и именная группа субъекта, и именная группа объекта стоят во множественном числе — в этом случае нет формального способа определить подлежащее и прямое дополнение, поскольку во всех числах, кроме единственного, формы релятива и абсолютива не различаются. В таких случаях наблюдается тенденция к соблюдению порядка SOV (подлежащее—дополнение—глагол).

Примеры:

(25) Elitnauriste-tmikelngu-utassik-ait
учитель-REL.PLребёнок-ABS.PLлюбить-IND.3PL.3PL
«Учителя любят детей»
(26) Mikelngu-utelitnauriste-tassik-ait
ребёнок-ABS.PLучитель-REL.PLлюбить-IND.3PL.3PL
«Дети любят учителей»

Языковые особенности

Фонология

Гласные

гласные переднего рядагласные среднего рядагласные заднего ряда
верхний подъёмi (ɨ) u
нижний подъёмa

Любой из гласных может находиться под ударением.

Фонетически [ɨ] описывается как [ə]; этот звук, в отличие от остальных, не может соседствовать ни с каким гласным и не может удлиняться.

Гласные (кроме ə) могут удваиваться, сравните:

• /ata/ «позволь увидеть» и /aáta/ «отец»

• /nɨγ͘li/ «может ли она поесть?» и /nɨγ͘lii/ «могу ли я поесть?»

• /yuk/ «человек» и /yuuk/ «два человека»

Согласные

лабиальныеапикальныевелярные
смычныеp t c k q невокализованные
фрикативныеf ɬ s x
v l z γ γ͘ вокализованные
аппроксимантыw y
носовыеm n ŋ

Стандартная структура слога — (C)V(C). Из-за этого кластеры согласных (не более двух) возможны только в середине слова или на стыке слов. Исключение составляют слова с начальными кластерами sp, st, sk, sn, в большинстве своём это заимствования из русского языка (/stuuluq/ «стол», /spi(i)ckaq/ «спичка», /skuuluq/ «школа»).

Морфология

Для морфологии центрального юпика характерны некоторые особенности, отличающие его от соседствующих языков других языковых семей:

  1. отсутствует сложение основ как способ словообразования (яркое отличие эскимосско-алеутских языков от других языковых семей Северо-Тихоокеанского региона);
  2. более редкое использование префиксации (по сравнению, например, с атабаскскими языками);
  3. редок супплетивизм (например, ЦАЮ незнаком супплетивизм при образовании форм множественного числа: маркер множественного числа существительных, прилагательных и глаголов всегда выглядит как |+t|); исключений выделяется всего четыре, это аффиксы:
  • показателя аппозитивного наклонения |+lu-|~|+na-|
  • показателя ед.ч., 2 л. субъекта в оптативе |+n| ~ |+u| ~ |+a| ~ || ~ |+γi|
  • аффикса непереходного причастия |-lγ͘iaγ͘-|~|+ ŋuγ͘-|
  • показателя сложного переходного каузатива |-vkaγ͘-| ~ |+cic|;

4. присутствуют так называемые «фразовые компаунды», когда два самостоятельных слова, обладающих собственными флексиями, объединяются в одно слово (характеризуемое как слово с точки зрения фонологии), при этом сохраняя свои флексии; это случаи текнонимии и использования «локативного глагола».

«локативный глагол»

angya-mnet-uq
лодка-1SG.be.at-IND.3SG.
«Он в моей лодке»

текнонимия (женская)

Árnamárnaan «мать Арнак»;

5. характерно использование звукового символизма минимум четырёх типов:

  • интенсификация посредством геминации согласного;
  • уменьшение интенсивности при помощи удвоения гласного: |+caγ͘-| «делать что-либо» против |+caa(γ͘a)γ͘-| «делать что-л. более медленно, терпеливо»;
  • удвоение гласного на конце слова в вокативе: aana-a! «Мама!»;
  • выражение удалённости в демонстративах при помощи гласного определённого подъёма: есть версия, что /i/ в корнях демонстративов может указывать на пространственную или временную близость референта к говорящему.

Социолингвистика

Некоторые особенности использования носителями центрально-юпикского языка имеют социальную природу. Среди таковых можно выделить:

  1. Выбор аффиксов глагола или существительного, указывающих на отношение говорящего к предмету речи; в основном это указание на уважение и позитивное отношение или, напротив, на негативную (обесценивающую, уничительную) оценку. При этом такие аффиксы обычно не употребляются для обозначения пожилых людей, исключение — |-γ͘uγ͘luγ͘-| (выражает сожаление).
  2. Из-за веры в то, что произнесение некоторых слов может вызвать обозначаемое ими нежелательное событие в реальности, существуют табу на их произнесение. Например, |tuqu-| «умирать» (по отношению к людям и животным) заменяется на следующие слова:
(29) yu-u-nγ͘iγ͘-
человек-быть-больше.нет
«перестать быть человеком»

• |nala-| «умирать (о растениях)»

(30) nala-ma-lrii-t
умирать-CNT-NVrl-ABS.PL
«мёртвые люди»

• |anɨγ͘nɨγ͘-iγ͘c-| «лишать дыхания»

(31) anerner-irt-uq
дышать-PRV-IND.3SG
«он умер / дыхание покинуло его»

Более уважительные способы сообщить о чьей-л. смерти:

• |pitɨxnia-qcaaγ͘-| «уйти (медленно) охотиться с луком и стрелами» (о мужчине);

• |makiγ͘ a-cuaγ͘-| «выйти собирать еду (например, яйца или зелень)» (о женщине).

Числительные

Юконо-Кускоквимский
юпик[5][6][7]
Хупер-Бейо-Чевакский
чупик[8]
Нунивакский
чупик[9]
Числа
atauciqatauciqataucir1
malrukmalrukmalzrug2
pingayunpingayunpingayun3
cetamancitamancetaman4
tallimantallimantalliman5
arvinglegen / arvinelgenarvinelgenarwinleg6
malrunlegen / malrunelgenmalrunelgenmalzrunleg7
pingayunlegen / pingayunelgenpingayunelgenpingayunleg8
qulngunritaraanqulngunritaraqqulngunrita’ar9
qula / qulenqulaqula10
qula atauciqqula atauciqqula-ataucir11
qula malrukqula malrukqula-malzrug12
qula pingayunqula pingayunqula-pingayun13
akimiarunrita’arakimiarunritaraqakimiarunrita’ar14
akimiaqakimiaqakimiar15
akimiaq atauciqakimiaq atauciqakimiar ataucir16
akimiaq malrukakimiaq malrukakimiar malzrug17
akimiaq pingayunakimiaq pingayunakimiar pingayun18
yuinaunrita’arcuinaunritaraqcuinaunrita’ar19
yuinaqcuinaqcuinar20
yuinaq qula / yuinaq qulencuinaq qulacuinar-qula30
yuinaak malruk / malruk ipiaq (Yukon) malruk ipiaqmalzrug-ipiar40
yuinaak malruk qulamalruk ipiaq qula.50
yuinaat pingayun / pingayun ipiaqpingayun ipiaqpingayun ipiar60
yuinaat pingayun qulapingayun ipiaq qula.70
yuinaat cetamancitaman ipiaqcetaman-ipiar80
yuinaat cetaman qulacitaman ipiaq qulatalliman ipiar qula90
yuinaat tallimantalliman ipiaqtalliman ipiar100
tiissitsaaqtiititsaaq / tiissitsaaqtiisiss’ar1.000
qulen tiissitsaat..10.000
yuinaat talliman tiissitsaaq..100.000
miilicaaq..1.000.000
tiissitsaaq miilicaaq..1.000.000.000

Русские заимствования

Русская Америка

Русская Америка (1733—1867 гг.)

  • cainik < рус. «чайник»
  • cukunak / cukunaq < рус. «чугунок»
  • kaminiaq < рус. «камин»
  • kelipaq < рус. «хлеб»
  • kuskaq < рус. «кошка»
  • luuskaaq < рус. «ложка»
  • mass’laq < рус. «масло»
  • missuuk < рус. «мешок»
  • mulut’uuk < рус. «молоток»
  • nuussiq < рус. «нож»
  • paltuuk / pal’tuuk < рус. «пальто»
  • puckaq < рус. «бочка»
  • pucunaq < рус. «бочонок»
  • putuskaq < рус. «подушка»
  • saarralaq / caarralaq < рус. «сахар»
  • saayuq / caayuq < рус. «чай»
  • sap’akiq / cap’akiq < рус. «сапоги»
  • saskaq / caskaq < рус. «чашка»
  • slaaviq < рус. «ящик»
  • spiickaaq < рус. «спичка»
  • sulunaq / culunaq < рус. «солонина»
  • tiissicsaaq < рус. «тысяча»
  • yaassiik < рус. «ящик»

Список сокращений

ИГ именная группа
ЦАЮ центрально-аляскинский юпик
ABMаблатив-модалис
ABSабсолютив
APSантипассив
CNTcontinuous, длительное (действие/состояние)
DUдвойственное число
INDиндикатив (изъявительное наклонение)
INTинтеррогатив (вопросительное наклонение)
LNKлинкер, связывающий суффикс
LOCлокатив (местный падеж)
NVrlрелятивизатор
PLмножественное число
PRVприватив
PSTпрошедшее время
RELрелятив
SGединственное число


Примечания

  1. http://dblang2008.narod.ru/Languages_in_JM.xls (недоступная ссылка)
  2. Архивированная копия. Дата обращения: 16 августа 2011. Архивировано из оригинала 13 ноября 2013 года.
  3. 1 2 Yupik, Central | Ethnologue Free (англ.). Ethnologue (Free All). Дата обращения: 9 мая 2023. Архивировано 9 марта 2023 года.
  4. Osahito Miyaoka. A grammar of Central Alaskan Yupik: An Eskimo Language. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2012. — С. 9. — 1562 с.
  5. Jerry Lipka, Culturally Negotiated Schooling: Toward a Yup’ik Mathematics Архивировано 18 июля 2011 года.
  6. How to count in Yup’ik. Дата обращения: 16 августа 2011. Архивировано 14 ноября 2010 года.
  7. Yup’ik Eskimo Grammar, Irene Reed and all.(1977) (недоступная ссылка)
  8. On the Facebook: Cup’ik Word Of The Day — Chevak Архивная копия от 8 января 2010 на Wayback Machine by Rebecca Nayamin (Kashunamiut School Cup’ik Language Teacher)
  9. Nuniwarmiut Piciryarata Tamaryalkuti, Nunivak Island Cup’ig Language Preliminary Dictionary Архивировано 5 августа 2012 года.

Ссылки

Литература

  • Reed I., Miyaoka O., Jacobson St., Pascal A., Krauss M. Yupik Eskimo Grammar. Fairbanks, 1978.
  • Jacobson St. Yup’ik Eskimo Dictionary. Fairbanks, 1984.
  • Osahito Miyaoka. 2012. A grammar of Central Alaskan Yupik: An Eskimo Language. (Mouton Grammar Library.) Berlin: Mouton de Gruyter. lviii+1651pp.
  • Osahito Miyaoka. 1996. Sketch of Central Alaskan Yupik, an Eskimoan Language. In Ives Goddard (ed.), Languages, 325-363. Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
  • Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2023. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-sixth edition. Dallas, Texas: SIL International.
  • Woodbury, Anthony C. In press. Central Alaskan Yupik (Eskimo-Aleut): A sketch of morphologically orthodox polysynthesis. In Nicholas Evans, Michael Fortescue, & Marianne Mithun (eds.), The Oxford Handbook of Polysynthesis. Oxford, UK: Oxford University Press.