Черкесские красавицы
Черкесские красавицы — выражение, применяемое для обозначения идеализированного образа женщины черкесского народа на Северном Кавказе. Исторические и литературные источники показывают, что черкесские женщины считались необыкновенно красивыми, с чёрными глазами и длинными чёрными волосами до пояса.
История
Выражение зародилось в позднем Средневековье, когда на черкесское побережье часто прибывали торговые судна из Генуи, и основатель династии Медичи — Козимо Медичи Старый обрёл внебрачного сына от черкесской рабыни. В эпоху Османской империи, Персидских Сефевидов и династии Каджаров рабыни-черкешенки, жившие в гаремах Харем-и Хумаюн и Насреддин-шаха, прославились как изысканные красавицы, что позже стало устойчивым образом в западном ориентализме[1].
В поэзии и искусстве стран Европы и Америки черкешенки часто служили идеалом женской красоты. Начиная с XVIII века, косметические продукты рекламировались с упоминанием слова «черкесский» в названии, а в составе косметики, по словам создателей, содержались вещества, используемые женщинами Черкесии.
Жёнами османских султанов часто становились принявшие ислам черкешенки. Черкешенками были матери и фаворитки султанов: Махидевран-султан[2][3][4], Пертевниял-султан, Тиримюжган Кадын-эфенди[5], Шевкефза-султан[6], Пиристу Кадын-эфенди[7]. Женой персидского шаха Тахмаспа I из династии Сефевидов была Султан-Ага Ханум из знатного черкесского рода[8][9].
Литературные аллюзии
В западном мире легенда о черкесских женщинах утвердилась в 1734 году, когда в своих «Письмах об Англии и англичанах» Вольтер намекает на красоту черкесских женщин:
Черкесы бедны, а дочери их красивы, и потому из своих дочерей они извлекают максимум выгоды: они поставляют красавиц в гаремы султана, персидского суфия и всех тех, кто достаточно богат для того, чтобы покупать и содержать этот драгоценный товар; они взращивают дочерей в чести и холе, дабы научить их ласкать мужчин, исполнять пляски, полные неги и сладострастия, разжигать самыми сластолюбивыми способами и средствами похоть горделивых господ, служению которым они предназначены; несчастные эти создания каждодневно твердят свой урок со своими мамашами, подобно тому как наши девочки твердят свой катехизис, ничего в нем не смысля.
Их красота упоминается Генри Филдингом в романе Том Джонс (1749), в котором Филдинг отметил: «Сколь презренной явилась бы в глазах моих ослепительнейшая красавица черкешенка, убранная во все драгоценности Индии!»[11].
Подобные чувственные заявления про черкешенок появляются у Лорда Байрона в поэме Дон Жуан (1818-24), где говорится о рабском аукционе:
Иных ценили дорого: одна
Черкешенка, с ручательством бесспорным
Невинности, была оценена
В пятнадцать сотен долларов. Проворно
Ей цену набавляли, и цена
Росла; купец накидывал упорно,
Входя в азарт, пока не угадал,
Что сам султан девицу покупал.— Байрон «Дон Жуан», песнь четвёртая, стих 114
Легенду о черкесских женщинах также рассказывал немецкий юрист Густав фон Гуго, который писал, что «красоту можно найти скорее у черкесской рабыни, нежели в нищенке», ссылаясь на то, что даже раб может быть цел и невредим, но «свободный» нищий не имел ничего. В 1842 году комментарий Гюго был осужден Карлом Марксом на философском манифесте исторической школы права, на том основании, что в этом комментарии оправдывалось рабство[12]. Марк Твен в своей книге «Простаки за границей» писал: «Черкешенки и грузинки до сих пор продаются в Константинополе их родителями тайно»[13].
Похищение главным героем черкесской красавицы Бэлы является лейтмотивом одной из глав романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
Музыка
В 1991 году американская альтернативная рок-группа Monks of Doom [en] выпустила песню под названием «Черкесская красота» (Circassian Beauty). Спустя двадцать один год, в 2012 году британская группа The Safety Fire [en] выпустила альбом с песней «Черкесские красавицы» (Circassian Beauties).
Примечания
- ↑ Irvin Cemil Schick. The Fair Circassian: Adventures of an Orientalist Motif = Çerkes Güzeli: Bir Şarkiyatçı İmgenin Serüveni / trans. A. Anadol. — Istanbul: Oğlak Yayınları, 2004.
- ↑ Yermolenko, 2013, p. 2.
- ↑ Avtorkhanov, Broxup, 1996, p. 29.
- ↑ Peirce, 1993, p. 55.
- ↑ Brookes, 2010, p. 127.
- ↑ Brookes, 2010, p. 128.
- ↑ Brookes, 2010, pp. 128, 130.
- ↑ Parsadust, Manuchehr. PARIḴĀN ḴĀNOM – . Encyclopaedia Iranica. www.iranicaonline.org (2009). Дата обращения: 17 ноября 2019. Архивировано 17 ноября 2019 года.
- ↑ Women in Iran from the Rise of Islam to 1800 / Nashat, Guity; Beck, Lois, eds.. — Urbana: University of Illinois Press, 2003. — С. 147. — 253 с. — ISBN 0252028392.
- ↑ Voltaire's Letters on the English . Дата обращения: 22 февраля 2015. Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года.
- ↑ Henry Fielding. The History of Tom Jones, a Foundling // The Wesleyan Edition of the Works of Henry Fielding: The History of Tom Jones. — Oxford University Press and Wesleyan University Press, 1749. — Т. 5. — ISBN 9780198717003.
- ↑ Marx, Karl, The Philosophical Manifesto of the Historical School of Law Архивная копия от 27 апреля 2014 на Wayback Machine", first appearing in Supplement to the Rheiniche Zeitung No. 221, 9 August 1842.(Excerpts online)
- ↑ Twain, Mark. The Innocents Abroad. — American Publishing Company, 1869.
Литература
- Avtorkhanov, Abdurakhman; Broxup, Marie. The North Caucasus Barrier: The Russian Advance Towards the Muslim World. — C. Hurst & Co. Publishers, 1996. — 252 p. — ISBN 1850653054, 9781850653059.
- The Concubine, the Princess, and the Teacher: Voices from the Ottoman Harem / ed. Douglas Scott Brookes. — University of Texas Press, 2010. — P. 123—140. — ISBN 0292783353, 9780292783355.
- Peirce, Leslie P. The Imperial Harem: Women and Sovereignty in the Ottoman Empire. — Oxford: Oxford University Press, 1993. — 374 p. — ISBN 0195086775, 9780195086775.
- Yermolenko, Galina I. Roxolana in European Literature, History and Cultur. — Ashgate Publishing Ltd, 2013. — 334 p. — ISBN 1409476111, 9781409476115.