Дир — согласно «Повести временных лет» и Новгородской первой летописи, киевский князь, правивший совместно с князем Аскольдом.
Аско́льд — согласно «Повести временных лет» и Новгородской первой летописи, киевский князь, правивший совместно с князем Диром.
Ипа́тьевская ле́топись — один из древнейших русских летописных сводов и важнейших документальных источников по истории Киевской Руси.
Поля́не — восточнославянское племенное объединение, в эпоху расселения восточных славян поселившееся по среднему течению Днепра, на его правом берегу. На земле полян появился Киев — столица Киевской Руси и, возможно, предшествовавшего ей княжества. Поляне, территория которых стала ядром Киевской Руси, перестали упоминаться летописью по племенному имени в 944 году.
Руту́льский язы́к — язык рутулов, один из дагестанских языков нахско-дагестанской семьи лезгинской группы. Число говорящих на рутульском языке в России — 30 360 человек (2010). Распространён в Рутульском районе Дагестана, в городе Шеки, также в некоторых селениях Шекинского и Кахского районов Азербайджана. Литературный язык находится в стадии формирования. Письменность на основе кириллицы с 1990 года.
Физули́ — литературный псевдоним (тахаллус) Мухаммеда ибн Сулеймана, поэта и мыслителя XVI века из Ирака, входившего тогда в состав государства Ак-Коюнлу, а позднее — государства Сефевидов и Османской империи.
Оле́г — правитель Новгородской земли с 879 года и князь Киевский с 882 года.
Тарас Геннадьевич Сида́ш — русский философ, поэт и переводчик.
«Джагфар Тарихы» — фальсифицированный или вымышленный исторический источник, введённый в оборот как свод булгарских летописей в 1990-е годы учителем истории, активным участником булгаристского клуба «Булгар-аль-Джадид» Ф. Г.-Х. Нурутдиновым. Вся предыстория текста известна только с его слов. Текст существует только на русском языке как «перевод с утраченного оригинала» в виде списков, сделанных Нурутдиновым. О наличии оригинальных текстов исторических сведений нет. Историки оценивают свод как современную подделку. Имя изготовителя неизвестно.
Стерлибашево — село, административный центр Стерлибашевского сельсовета и Стерлибашевского района Республики Башкортостан.
Иоганн Филипп Густав фон Эверс — немецкий и российский историк, профессор и ректор Императорского Дерптского университета, член-корреспондент (1809) и почётный член (1826) Петербургской академии наук.
Ликофрон — греческий поэт и грамматик, работавший в Александрийском мусейоне. Он известен как автор трагедий на мифологические темы, сатировской драмы «Менедем» и трактата «О комедии». Кроме этого, известно, что Ликофрон был искусным создателем анаграмм. Ликофрону приписывают создание поэмы «Александра», в которой пророчица, более известная как Кассандра, предвещает падение Трои и судьбу всех связанных с нею героев и которая считается самым «тёмным» произведением всей античной литературы.
Поэмы классика персидской поэзии Низами Гянджеви переводятся на английский, немецкий, французский и на русский с начала XIX века. Ещё хуже обстоит дело с филологическими переводами, что крайне важно для исследовательских целей.
Аскольд Алексеевич Бажанов — колтта-саамский писатель и поэт. Автор книг «Солнце над тундрой» (1983), «Белый олень» (2008), «Стихи и поэмы о саамском крае» (2009) и других.
Ибрагим Юсупов — советский, каракалпакский и узбекский поэт, писатель, публицист и драматург. Народный поэт Узбекской ССР и Каракалпакской АССР (1975). Герой Узбекистана (2004).
«Ашик-Гариб» — широко распространённая в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке народная сказка; исполняющийся ашугами лирический дастан; эпос, в основу которого лёг известный фольклорный сюжет.
«Искендер-наме» — поэма Ахмеди об Александре Македонском. Написана на староанатолийском языке. Первый вариант был закончен в 1390 году, а окончательный — до 1410 года. Ахмеди написал поэму как назире к одноимённой поэме классика персидской поэзии Низами Гянджеви. В тюркской литературе, имевшей в то время исключительно религиозный характер, поэма стала первым произведением светской тематики. Ахмеди переработал сюжет, ввёл в поэму научные достижения своего времени, чем превратил её в своеобразную энциклопедию, первую в Османской империи. Последняя глава произведения является самой ранней из сохранившихся османских хроник. Cамым ранним иллюстрированным османским манускриптом является копия труда, хранящаяся в Национальной библиотеке Франции.
Жусипбек Шайхисламулы — казахский акын, жыршы, этнограф, переводчик.
Галина Михайловна Сапожникова — российская журналистка, обозреватель газеты «Комсомольская правда», исторический расследователь, писатель, один из руководителей двух международных дискуссионных клубов. Заслуженный журналист Российской Федерации (2020).
Гайнислам Давлетбаевич Ибрагимов — языковед, переводчик, кандидат филологических наук, доцент, основоположник кафедры востоковедения БашГУ, профессор Российской академии гуманитарных наук, член Союза писателей Республики Башкортостан.