Нижнелу́жицкий язы́к — один из двух литературных языков лужичан, иначе лужицких сербов, распространённый в исторической области Нижняя Лужица в земле Бранденбург в Восточной Германии. Относится к лужицкой подгруппе западнославянских языков. Число говорящих на нижнелужицком языке составляет 6860 человек (2007).
Ко́тбус — город на востоке Германии, на реке Шпре; второй по величине город земли Бранденбург, где имеет статус внерайонного города.
Кристиан Фридрих Штемпель или Кито Фрицо Штемпель — протестантский пастор, поэт, по национальности лужичанин. Известный представитель лужичанской литературы XIX века.
Nowy Casnik (н.-луж. Новая газета) — еженедельная газета, выходящая на нижнелужицком и немецком языках. Лауреат премии имени Якуба Чишинского. Печатается в издательстве «Домовина».
Бо́гумил Шве́ля, полное имя — Кристиян Богумил — лютеранский пастор, публицист, лингвист, нижнелужицкий общественный деятель. Один из основателей лужицкой общественной культурной организации Домовина.
Швеля (Šwjela) — лужицкая фамилия. Известные носители:
- Швеля, Богумил (1873—1948) — нижнелужицкий лингвист и общественный деятель.
- Швеля, Кито (1873—1922) — лютеранский пастор, нижнелужицкий общественный деятель.
«Wosadnik», полное наименование «Wosadnik. Modlitwy a kěrluše katolskich Serbow» — наименование молитвенника и сборника песен на верхнелужицком и нижнелужицком языках, который используется в католических и лютеранских приходах в Лужице.
Pomhaj Bóh — ежемесячный религиозный и культурно-общественный журнал на верхнелужицком языке, выходящий в Лужице. Название журнала происходит от религиозного приветствия «Бог в помощь». Кроме религиозной тематики журнал публикует различные статьи, касающиеся современной культурной и общественной жизни лужицкого народа. В настоящее время журнал издаётся лужицкими лютеранскими организациями «Sorbische Kirchgemeindeverband» и «Sorbische evangelische Verein e.V.».
Ки́то Ви́лем Бро́ниш, немецкий вариант — Христиан Вильгельм Брониш — лютеранский священник, нижнелужицкий лингвист, этнограф и историк.
Юрий Броск, немецкий вариант — Георг Броске — лютеранский священник, верхнелужицкий поэт и переводчик.
Па́вол Фри́цо Бро́ниш, немецкий вариант — Па́уль Фри́дрих Бро́ниш — лютеранский священник и лужицкий писатель, переводчик и общественный деятель. Писал на нижнелужицком языке.
Ма́тей Бо́гумил Бро́ниш, немецкий вариант — Матиас Готтхелф Брониш — лютеранский священник, лужицкий писатель и общественный деятель. Доктор философии. Руководил литературной группой нижнелужицких младосербов. Писал на нижнелужицком языке.
Гайно Ризо — лютеранский священнослужитель, лужицкий общественный деятель и поэт. Писал на нижнелужицком языке.
Ки́то А́льбин, немецкий вариант — Христиан Альбин — лютеранский священник, нижнелужицкий писатель, переводчик и общественный деятель, автор религиозных сочинений.
Ме́то Ве́ньцко, псевдоним — Ме́то Ве́ньцко-Стро́бицаньский, немецкий вариант — Мартин Венцко (Венцке) — лютеранский священнослужитель, серболужицкий писатель. Писал на нижнелужицком языке.
Ма́то Но́вка, немецкий вариант — Матес Новка — лютеранский священнослужитель, серболужицкий общественный деятель. Основатель первой в истории газеты на нижнелужицком языке.
Ян Бе́дрих Те́шнарь, немецкий вариант — Йоганн Фридрих Тешнер — лютеранский священнослужитель, проповедник, нижнелужицкий писатель, поэт, публицист и общественный деятель. Автор церковных гимнов, переводчик и издатель Библии на нижнелужицком языке.
Ки́то Панк, немецкий вариант — Христиан Панк — лютеранский священнослужитель, серболужицкий писатель и публицист. Писал на нижнелужицком языке. Редактор газеты «Bramborski Serbski Casnik».
Ян Зи́гмунд Бе́дрих Ши́ндларь, немецкий вариант — Йоганн Зигмунд Фридрих Шиндлер — лютеранский священнослужитель, нижнелужицкий писатель, издатель и общественный деятель.
Ки́то Му́дра, немецкий вариант — Христиан Мудра — лютеранский священнослужтель, лужицкий писатель и переводчик.