Диале́кты неме́цкого языка́ входят в состав западногерманских диалектов (языков) и состоят в общем континентальном диалектном континууме вместе с нидерландским языком. Диалекты нидерландского языка в классической немецкой диалектологии обычно рассматриваются как часть немецких, так как на уровне традиционных говоров нет оснований выделять диалекты Нидерландов и Бельгии из общей массы западногерманских диалектов, нидерландский язык является прежде всего самостоятельным литературным языком. К тому же границы нижнефранкского наречия, на основе которых сложился литературный нидерландский язык, не совпадают с границами распространения литературного нидерландского языка, говоры провинций Гронинген, Дренте, Оверэйссел и Гелдерланд относятся к нижнесаксонскому наречию, в основном распространённом в Германии, статус лимбургского диалекта спорен, многие лингвисты относят его к среднефранкским, к тому же часть его территории заходит в Германию. С другой стороны, на территории распространения нижнефранкских и лимбургских говоров в Германии используется литературный немецкий язык.
Швейца́рский вариа́нт неме́цкого языка́, или литературный швейцарский язык — национальный вариант немецкого языка в Швейцарии, имеющий многочисленные фонетические, орфографические, синтаксические, лексические особенности и отличия от стандартного (литературного) немецкого языка. В немецком языкознании эти особенности принято называть гельвецизмами. Швейцарский вариант языка считается письменным языком, поэтому его не следует путать со швейцарским диалектом.
Разнови́дность языка́ — функционирующий в определённое время, в определённом месте и в определённой группе людей вариант языка, имеющий некоторые отличия от других вариантов. Иначе говоря, любой язык можно разделить на составляющие его крупные варианты, характеризующиеся особенностями фонетики, грамматического строя, лексики и словоупотребления.
Верхненеме́цкие языки или Верхненемецкие диалекты, нем. Hochdeutsch или Hochdeutsche Dialekte) — группа немецких диалектов, распространённых южнее линии Бенрата или линии Урдингена. Делится на две крупные зоны — южнонемецкую и средненемецкую. Причина противопоставления верхненемецких диалектов нижненемецким в историческом разрыве, начало которому было положено во время выделения древневерхненемецкого языка. Этот этап исторического развития немецкого языка начинается вместе с известным процессом второго передвижения согласных, которое и способствовало резкому изменению морфологической и в особенности фонетической структуры диалектов центра и юга современной Германии.
Верхнеалеманнский диалект — один из диалектов алеманнского диалекта немецкого языка, распространённый в северной части Швейцарии, Лихтенштейне и крайне западной части Австрии. Южнее в Швейцарии распространён горноалеманнский диалект. Характерным для верхнеаллеманского является смещение k, находящегося в начале слова, к ch (рус. х): „Kind“ и „Kopf“, например, соответствуют верхнеаллеманским „Chind“ и „Chopf“.
Немецкий язык в Швейцарии является одним из официальных языков наряду с французским, итальянским и ретороманским языками. Около 5 млн швейцарцев считают немецкий язык родным.
Граубю́нденский диале́кт — наименование группы диалектов немецкого языка швейцарского кантона Граубюнден, которые говорятся в Курской долине, Бад-Рагаце, Майенфельде и Тузисе. Понятие «бюнднердойч» используется в качестве географического определения диалекта ретороманскоязычных швейцарцев, в лингвистике не признано.
Цю́рихский диале́кт — диалект немецкого языка, один из швейцарских диалектов (верхне)алеманнского ареала. Распространён в швейцарском кантоне Цюрих.
Санкт-га́лленский диале́кт — диалект немецкого языка, один из швейцарских диалектов (верхне)алеманнского ареала. Распространён в швейцарском кантоне Санкт-Галлен.
Верхнебе́рнский диале́кт — диалект немецкого языка, один из швейцарских диалектов (горно)алеманнского ареала. Распространён в швейцарском кантоне Берн (Оберланд).
Аппенцелльский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в швейцарской области Аппенцеллерланд. Принадлежит к восточной группе верхнеалеманнских диалектов.
Шаффхаузенско-тургауский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в швейцарских кантонах Тургау и Шаффхаузен. Принадлежит к восточной группе верхнеалеманнских диалектов южнонемецкого пространства. Распадается на тургауский и шаффхаузенский местные диалекты.
Люцернский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в швейцарском кантоне Люцерн. Относится к переходной области между западной и восточной группами верхнеалеманнского диалекта.
Аргауский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в центральном районе швейцарского кантона Аргау. Основная часть диалекта расположена в диалектной переходной области между восточной и западной группами верхнеалеманнского диалекта. В этих двух областях диалект переходит в восточный и западный поддиалекты, соответственно.
Базельландский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в швейцарском сельском полукантоне Базельланд. Принадлежит к западной группе верхнеалеманнских диалектов наряду с бернским, золотурнским и фриктальским диалектами.
Фриктальский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в районе Фрикталь на северо-западе швейцарского кантона Аргау. Принадлежит к западной группе верхнеалеманнских диалектов вместе с золотурнским, базельландским и бернским диалектами.
Зундгауский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в местности Сунго/Зундгау в Эльзасе, к югу от города Мюлуз (Мюльхаузен). Обнаруживается также в Бельфоре и Базеле. Принадлежит к верхнеалеманнским диалектам.
Гларусский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в восточном немецкоязычном швейцарском кантоне Гларус. Принадлежит к горной (южной) группе алеманнских диалектов Швейцарии.
Эгеритальский диалект — диалект немецкого языка, распространённый в коммуне Оберэгери (Эгериталь) в центральном немецкоязычном швейцарском кантоне Цуг. Принадлежит к горной (южной) группе алеманнских диалектов Швейцарии.
Национальные варианты немецкого языка — разновидности немецкого языка, распространённые в немецкоговорящих странах и кодифицированные с учётом местных особенностей фонетики, грамматики и лексики. Не являясь ни литературным, ни обиходно-разговорным, национальный вариант, тем не менее, характеризуется как наличием норм, так и отсутствием официального статуса.