Ян Ланга, немецкий вариант — Йоганн Ланге — лютеранский священнослужитель и серболужицкий культурный делатель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Сербское проповедническое общество — лужицкое культурно-просветительское общество, действовавшее в Лужице в начале XVIII — конце XIX веках. Возникло в Лейпцигском университете в 1716 году. В первоначальный период своей истории представляло собой религиозную организацию. В последующий период стало культурно-просветительским обществом, которое сыграло определяющую роль в развитии серболужицкого Просвещения. Внесло значительный вклад в развитие начального этапа современной серболужицкой литературы. Деятельность этого общества стало подготовительным этапом лужицкого национального возрождения, которое началось в 40-е годы XIX века.
Га́дам Бо́гухвал Ше́рах, немецкий вариант — Адам Готлоб Ширах — лютеранский священник, лужицкий писатель, просветитель и философ. Практик и теоретик европейского научного пчеловодства эпохи Просвещения.
Měsačne pismo k rozwučenju a wokřewjenju — первый в истории журнал на верхнолужицком языке.
Biblija 1728, оригинальное наименование — Biblia, To je, Zyłe Szwjate Pißmo Stareho a Noweho Sakona, predy do njemskeje, wot D. Mertena Luthera, njetko pak do horneje Łužiskeje ßerskeje recże se wschitkej ßwjernosczu a prozu wot Njekotrych Evangeliskich Prjedarjow pschełożena. W Budeschini 1728 — первый полный перевод Библии Мартина Лютера на верхнелужицком языке, памятник серболужицкой литературы, который относятся к так называемым «Лужицким языковым памятникам». Самый первый крупный письменный памятник, который послужил образцом для последующего периода развития литературного верхнелужицкого языка. Представляет собой образец развития верхнелужицкого языка и его диалектов.
Юрий Броск, немецкий вариант — Георг Броске — лютеранский священник, верхнелужицкий поэт и переводчик.
Ян Август Си́кора, немецкий вариант — Йоганн Август Сикерт — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и поэт. Писал на верхнелужицком языке.
Ше́рах — лужицкая фамилия. Известные носители:
- Шерах, Корла Богухвал (1764—1836) — издатель первого в истории журнала на верхнелужицком языке «Mesačne pismo k rozwučenju a wokřewjenju».
- Шерах, Петр (1656—1727) — лютеранский священник и общественный деятель.
- Шерах, Петр Элиас (1742—1795) — лужицкий книгоиздатель.
Бо́гачесть Бе́дрих По́них, немецкий вариант — Эрегот Фридрих Паннах — лютеранский священнослужитель и библиофил, собравший библиотеку, которая получила его имя «Ponichowa knihownja».
Пе́тр По́них, немецкий вариант — Петрус Паннах — лютеранский священнослужитель и серболужицкий краевед.
Самуэль Богувер Поних, немецкий вариант — Самуэль Траугот Паннах — лютеранский священнослужитель, верхнелужицкий писатель и учёный, автор нескольких научно-популярных книг по этнографии и природоведению Лужицы.
Ян Август Я́нка, немецкий вариант — Йоганн Август Янке — лютеранский священнослужитель, серболужицкий общественный деятель, издатель первого в истории серболужичан печатного журнала на верхнелужицком языке.
Ко́рла Бо́гухвал Ше́рах, немецкий вариант — Карл Готлоб Ширах — лютеранский священнослужитель, серболужицкий общественный деятель, издатель первого в истории серболужичан печатного журнала на верхнелужицком языке.
Петр Ше́рах, немецкий вариант — Петер Ширах — лютеранский священнослужитель, серболужицкий общественный деятель.
Ян Бемар, немецкий вариант — Йоганн Бёмер — лютеранский священнослужитель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Ян Вавер, немецкий вариант — Йоганн Вауэр — лютеранский священнослужитель и серболужицкий культурный делатель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Франц Мориц До́машка, немецкий вариант — Франц Мориц Домашке — лютеранский священнослужитель и серболужицкий писатель.
Га́ндрий Лю́бенский, немецкий вариант — Андреас Любенски — лютеранский священник, серболужицкий писатель и общественный деятель. Основатель лужицкого студенческого братства «Сорабия».
Михал Френцель, немецкий вариант — Михаэль Френцель — лютеранский священнослужитель и лужицкий поэт.
Серболужицкая литература — литература на верхнелужицком и нижнелужицком языках или написанная серболужицкими авторами на других языках. Самым древним письменным памятником на лужицком языке, сохранившимся до нашего времени, являются фрагменты так называемого сочинения «Magdeburgske glosy», которое датируется XII веком. Регулярное издание печатных книг на лужицких языках началось в XVI веке. Существует корпус «Лужицких языковых памятников», изданных на протяжении XVI—XVIII веков и значительно повлиявших на развитие лужицких языков.