Ян Богувер Мучинк, немецкий вариант — Йоганн Траугот Мучинк, псевдоним — Горислав — серболужицкий писатель, поэт, публицист, педагог и краевед. Писал на немецком и верхнелужицком языках.
Ко́рла Ге́ндрих Ва́рко — верхнелужицкий педагог, писатель и поэт. Младший брат верхнелужицкого писателя Яна Августа Варко. Писал на верхнелужицком и нижнелужицком языках.
Ян Ме́шканк, немецкий вариант — Йоганн Мешганг — лужицкий писатель, педагог и общественный деятель.
Кже́счан Бо́гувер Пфуль, немецкий вариант — Христиан Траугот Пфуль — серболужицкий филолог, педагог, писатель и поэт. Считается кодификатором литературного верхнелужицкого языка периода национального возрождения и его литературной орфографии.
Ян Август Си́кора, немецкий вариант — Йоганн Август Сикерт — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и поэт. Писал на верхнелужицком языке.
Пе́тр По́них, немецкий вариант — Петрус Паннах — лютеранский священнослужитель и серболужицкий краевед.
Самуэль Богувер Поних, немецкий вариант — Самуэль Траугот Паннах — лютеранский священнослужитель, верхнелужицкий писатель и учёный, автор нескольких научно-популярных книг по этнографии и природоведению Лужицы.
Ко́рла Бо́гухвал Ше́рах, немецкий вариант — Карл Готлоб Ширах — лютеранский священнослужитель, серболужицкий общественный деятель, издатель первого в истории серболужичан печатного журнала на верхнелужицком языке.
Ко́рла А́вгуст Ка́лих, немецкий вариант — Карл Август Калих — лютеранский священнослужитель, доктор филологии, лужицкий общественный деятель и председатель культурно-просветительского общества «Матица сербская» (1894—1895).
Арношт Герман, немецкий вариант — Эрнст Герман — серболужицкий общественный деятель, юрист, краевед, председатель серболужицкой культурно-просветительской организации «Матица сербская» (1925—1934).
Га́ндрий Лю́бенский, немецкий вариант — Андреас Любенски — лютеранский священник, серболужицкий писатель и общественный деятель. Основатель лужицкого студенческого братства «Сорабия».
Божидар Шеца, немецкий вариант — Теодор Шютце — серболужицкий педагог, учёный-ботаник и краевед.
Ко́рла А́вгуст Енч — лютеранский священнослужитель, серболужицкий писатель, филолог, библиограф и общественный деятель.
Я́куб Но́вак-Го́рянский, псевдоним — Неандер, немецкий вариант — Якоб Ноак — католический священник, лужицкий писатель и краевед.
Ян Бо́гувер Пех, полное имя — Ян Карл Богувер, литературный псевдоним — Ян из Липы, немецкий вариант — Йоганн Траугот Пех — серболужицкий общественный деятель национального возрождения, издатель, переводчик, публицист и писатель. Инициатор серболужицко-немецких, серболужицко-славянских культурных, научных и литературных отношений. Публиковался под псевдонимом Ян из Липы.
Ко́рла Бо́жидар Кши́жан, немецкий вариант — Карл Теодор Цишанг, — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и поэт. Младший брат серболужицкого писателя Ян Кшижан.
Ян Ше́ца, немецкий вариант — Йоганнес Шютце, литературный псевдоним — Ян Шур — лужицкий педагог, общественный деятель, писатель и переводчик.
Кры́шан Бе́дрих Фа́бер, немецкий вариант — Кристоф Фридрих Фабер — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и библиограф, автор книг религиозного характера: «Cyrkwine modlitby» (1719), «Krásna wobrada božeho dźěća» (1725); перевёл: «Mala biblija, to je sto a štyri bibliske historije» ; «Maederjanske krόtke roswučenje k sboźnosći» (1736); «Swjate ćerpienje Jěsusa Krysta po Lukašu» (1745). Собирал верхнелужицкие книги и напечатал первый их список.
Ко́рла Вы́ргач, немецкий вариант — Карл Виргач — лютеранский священнослужитель, серболужицкий журналист, литературовед, многолетний редактор журнала Pomhaj Bóh (1917—1937).
Ян Август Каплер, немецкий вариант — Йоганн Август Каплер — серболужицкий поэт, переводчик и педагог.