Була́т Ша́лвович Окуджа́ва — советский и российский поэт, прозаик, сценарист, певец, бард, композитор. Лауреат Государственной премии СССР (1991). Член Союза писателей СССР (1962—1991) и КПСС (1956—1989). Участник Великой Отечественной войны.
Ю́лий Черса́нович Ким — советский, российский и израильский поэт, драматург. Бард, участник диссидентского движения в СССР, лауреат литературных и музыкальных премий. Лауреат Государственной премии имени Булата Окуджавы (1999).
О́сип Эми́льевич Мандельшта́м — русский поэт, прозаик и переводчик, эссеист, критик, литературовед. Один из крупнейших русских поэтов XX века.
Изабе́лла (Бе́лла) Аха́товна Ахмаду́лина — советская и российская поэтесса из поколения шестидесятников, писательница, переводчица. Одна из крупнейших советских и российских лирических поэтесс второй половины XX века. Член Союза российских писателей, исполкома Русского ПЕН-центра, Общества друзей Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. Почётный член Американской академии искусств и литературы. Лауреат Государственной премии Российской Федерации (2005), Премии Президента Российской Федерации (1999), Государственной премии имени Булата Окуджавы (2004) и Государственной премии СССР (1989).
Переде́лкино — дачный посёлок, не имеющий статуса населённого пункта, входящий в состав посёлка ДСК «Мичуринец». Расположен на территории поселения Внуковское в Новомосковском административном округе Москвы, рядом с платформами Переделкино и Мичуринец.
Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке, эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке (языке-источнике).
Рома́н Дави́дович Тиме́нчик — советский и израильский литературовед, исследователь русской литературы начала XX века.
«Нам нужна одна победа» — песня Булата Окуджавы, написанная для художественного фильма Андрея Смирнова «Белорусский вокзал» (1970). В картине её поёт бывшая фронтовая медсестра Рая. В финале фильма музыкальная тема повторяется в оркестровой аранжировке без слов.
Век перевода — интернет-проект, посвящённый русскому поэтическому переводу с конца XIX и до начала XXI века, подготовленный и размещенный в интернете Евгением Витковским на основании материалов, собранных с конца шестидесятых годов XX века и ранее частично составивших антологию «Строфы века — 2». Сайт, основанный в 2003 году, задуман как «справочник и одновременно антология». «Век перевода» — крупнейший русскоязычный интернет-проект, посвящённый зарубежной поэзии; к декабрю 2015 г. на сайте представлено более тысячи ста переводчиков. Появление сайта отмечено как важное событие в области современного русского художественного перевода. По материалам сайта с 2005 г. издавалась одноимённая печатная антология.
Гали́на Андре́евна Бе́лая — советский и российский литературный критик, литературовед. Специалист по истории и теории русской литературы, критике и журналистике советского периода, особенно 1920-х годов. Доктор филологических наук (1976), профессор (1981).
Ю́рий Я́ковлевич Бараба́ш — советский и российский литературовед и публицист. Доктор филологических наук (1969), профессор (1971), главный научный сотрудник Отдела литератур народов России и СНГ ИМЛИ им. А. М. Горького РАН.
Андре́й Евге́ньевич Крыло́в — советский и российский литературовед, текстолог, библиограф .
Творчество Осипа Мандельштама и Бориса Пастернака литературными критиками ощущались как взаимосвязанные явления в русской поэзии XX века, а их сравнение неоднократно производилось в литературоведческих исследованиях.
Анато́лий Валенти́нович Кула́гин — советский и российский литературовед, специалист по творчеству поэтов-бардов: Владимира Высоцкого, Александра Галича, Булата Окуджавы, Юрия Визбора, а также Александра Кушнера. Доктор филологических наук (1999).
Ла́да Генна́дьевна Пано́ва — российский литературовед и лингвист. Кандидат филологических наук.
«О Володе Высоцком» — песня Булата Окуджавы, написанная в 1980 году, после смерти Владимира Высоцкого. Содержит посвящение — «Марине Владимировне Поляковой». По жанру — баллада. Песня была включена в спектакль «Владимир Высоцкий», поставленный в 1981 году в Театре на Таганке. Рекомендована для изучения на факультативных занятиях в общеобразовательных школах России. Включена в учебник по русскому языку, изданному в Аргентине, книгу «Белое безмолвие», выпущенную в Румынии.
А́нна Влади́мировна Жучко́ва — российский литературный критик, литературовед. Кандидат филологических наук, доцент РУДН. Как представили её в 2018 году в «Комсомольской правде»: «сегодня — один из самых ярких критиков, известных своей принципиальностью».
«Неистов и упрям» — одна из первых песен Булата Окуджавы, создание которой обычно датируется 1946 или 1947 годом.
Ве́чер поэ́зии в Политехни́ческом музе́е — эпизод второй серии кинофильма режиссёра Марлена Хуциева «Застава Ильича» и кульминационный момент всего фильма, организованный специально для съёмок этой кинокартины. Совместное мероприятие поэтов-шестидесятников и кинематографистов было проведено в рамках создания документальной хроники для художественного фильма о жизни и духовных исканиях советской молодёжи. Оно включало в себя творческие вечера Евгения Евтушенко, Андрея Вознесенского, Роберта Рождественского, Риммы Казаковой, Беллы Ахмадулиной, Булата Окуджавы, Бориса Слуцкого, Михаила Светлова, Григория Поженяна, Евгения Винокурова и Сергея Поликарпова, состоявшиеся в августе и сентябре 1962 года в Политехническом музее Москвы. Современники называли эти вечера «поэтическим фестивалем» или «поэтическим соревнованием», они стали единственным поэтическим мероприятием эпохи хрущёвской оттепели, зафиксированным на киноплёнке как реальное событие.
«Прощание с новогодней ёлкой» — песня Булата Окуджавы, созданная в 1966 году.