
Пи́сьменность — совокупность письменных средств общения языка; система знаков, предназначенная для упорядочения, закрепления и передачи различных данных на расстоянии и придания этим данным вневременного вида. Письменность — одна из форм существования человеческого языка.
Пиньи́нь — система романизации для путунхуа. В Китайской Народной Республике (КНР) пиньинь имеет официальный статус.

Та́йский язык — язык, принадлежащий к тайской группе тай-кадайской языковой семьи.

Сесо́то — язык семьи банту, распространенный в Южной Африке; один из официальных языков ЮАР и Лесото.

Путунхуа́ — официальный язык в Китайской Народной Республике. Его аналоги на Тайване называется гоюй, в Сингапуре — хуаюй.
Дзонг-кэ — официальный язык Королевства Бутан, относящийся к сино-тибетской языковой семье и по своей структуре наиболее близкий тибетскому; очень близким к дзонг-кэ является также сиккимский язык.

Та́йский алфави́т — письменность, использующаяся в тайском языке и языках национальных меньшинств Таиланда; разновидность абугиды.

Письмо басса — алфавит, употребляющийся для записи языка басса, одного из языков Либерии. Язык басса принадлежит к языкам кру и имеет около 300 000 носителей, проживающих главным образом в Либерии.
Афака — слоговое письмо, изобретённое в 1908 году для языка джука — распространённого в Суринаме креольского языка на английской основе. Письменность получила название в честь своего создателя, Афака Атумиси. Афака используется до настоящего времени, однако уровень грамотности носителей языка низок и составляет менее 10 %. Письмо афака является единственным использующимся видом письменности, разработанным специально для креольского языка.

Письмо Полларда — абугида, созданная в начале XX века методистским миссионером Сэмом Поллардом для записи языка ахмао. Позднее письмо Полларда было адаптировано миссионерами для перевода Библии на ряд других языков, как хмонг-мьенских, так и лолойских; некоторые из них продолжают использовать это письмо и в настоящее время, другие отказались от него в пользу других систем письма.

Письмо и — система письма, использующаяся для записи языка и (носу), распространённого в китайских провинциях Сычуань и Юньнань.
Логогра́мма, или логогра́ф (иероглиф), — графема, обозначающая слово или морфему. Противопоставлена фонограмме, которая может выражаться фонемой или комбинацией фонем, и детерминативом, который определяет грамматические категории.

Ê, ê — буква расширенной латиницы. Отдельная буква во фриульском, курдском (курманджи) и вьетнамском алфавитах. В качестве диакритического варианта E также встречается во французском, португальском, африкаанс, валлийском языках, а также в некоторых албанских диалектах.

Ě, ě — буква расширенной латиницы, используемая в чешском и лужицком письмах. В пиньине обозначает нисходяще-восходящий тон E.

Алфавит Фрейзера или Письмо лису — алфавит, созданный в 1915 году протестантским миссионером Джеймсом Фрейзером для языка лису. В настоящее время алфавит Фрейзера является официальным шрифтом для лису, проживающих в Китае. В 1930-е годы на алфавит Фрейзера также использовался миссионерами для изданий на языках наси и цзайва (аци).

É, é — буква расширенной латиницы. Входит в состав чешского, венгерского, кашубского, люксембургского, словацкого алфавитов; в английском, французском, каталанском, датском, галисийском, ирландском, итальянском, окситанском, норвежском, португальском, испанском, шведском и вьетнамском алфавитах используется как вариант буквы E. В английском языке может употребляться в заимствованиях, например résumé (фр.), или при романизации Pokémon (яп.). Также используется в голландском алфавите и в алфавите навахо.
Новое письмо лы — письмо, используемое для записи языка лы, на котором говорит группа дайцев, проживающих, преимущественно, в Сишуанбаньна-Дайском АО, Китай. Письмо разработано в Китайской Народной Республике в 1950-х на основе традиционного письма ланна, с целью его упрощения. Новое письмо лы является основным в официальных сферах коммуникации среди носителей языка лы в Китае. В Бирме, Лаосе, Таиланде и Вьетнаме для записи лы до сих пор используют письмо ланна.
Нгомба (Nda’a) — бантоидный язык, распространённый в Камеруне. Число носителей по данным 1999 года — около 63 тыс. чел. Они проживают в 5 деревнях к юго-востоку от города Мбуда, в одноимённой коммуне департамента Бамбутос Западного региона. Язык используется в сфере личного общения, радиовещания, современных медиа и, неформально, в сфере образования. Около 30 % носителей языка умеют читать и писать на нём.
Пана (пани) — адамава-убангийский язык, на котором говорит народ пана, проживающий в ЦАР, Камеруне и Чаде. Большинство носителей — 82 тыс. человек, проживает в ЦАР — субпрефектуре Бокаранга префектуры Уам-Пенде. Около 3 тыс. носителей живёт в Камеруне, около 1 тыс. — в Чаде.
Гумуз — язык народа гумуз. Возможно, является языком-изолятом, может включаться в состав команских языков, входящих в гипотетическую нило-сахарскую макросемью. Распространён в Эфиопии и Судане.