Неологи́зм — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке. Изучением неологизмов занимается наука неология.
Диалектология — раздел лингвистики, предметом изучения которого является диалект как некоторое целое.
Лексикология — раздел лингвистики, изучающий лексику. Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка. В лексикологии рассматриваются:
- слово и его значение;
- система взаимоотношений слов;
- история формирования современной лексики;
- функционально-стилевое различие слов в разных сферах речи.
Фразеологи́зм, фразеологический оборот или фразема — свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.
Пи́джин — упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей. Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка, не является родным языком ни одного из пользующихся им языковых сообществ, но часто изучается их представителями как второй язык.
Ле́ксика — словарный состав языка, совокупность слов того или иного языка, части языка. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях. Изучением лексики занимается наука лексикология, а также семасиология и ономасиология.
Заи́мствование, в лингвистике — процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка как есть, а также результат этого процесса — само заимствованное слово.
Заи́мствование иностра́нных сло́в — процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент; также сам такой иноязычный элемент. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
Языково́й субстра́т — язык коренного населения, обычно при переходе населения со своего языка на чужой, по отношению к этому чужому языку. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.

Малоро́ссы — исторический этноним, образованный от топонима Малороссия.
Интернационали́зм — слово, возникшее первоначально в одном языке и затем из него заимствованное в большинство других языков мира для обозначения этого понятия. Таковы, прежде всего, специальные термины большинства наук, названия технических устройств, общественных институтов, спортивная лексика, разного рода «экзотизмы». Интернационализмы редко бывают стопроцентными, так как в ряде языков для них часто создаются не заимствования, а кальки.
Ава́рский язы́к — язык аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи языков, на котором говорят, в основном, в Дагестане; национальный язык аварцев.

Испанский язык в Мексике — группа наречий, диалектов и социолектов, составляющих особый языковой вариант испанского языка в Мексике и опирающихся на языковую норму мексиканской столицы — города Мехико, которая является литературным стандартом этого варианта. Испанский язык большинства других регионов страны довольно близок к столичной норме, за исключением особых диалектов Юкатана и Чьяпаса. Мексиканский испанский является родным языком примерно для 125 миллионов человек.

Америка́нский вариа́нт англи́йского языка́ — языковой вариант английского языка, сложившийся на территории США.
Сино́нимы — слова одного и того же языка, принадлежащие, как правило, к одной и той же части речи, различные по произношению и написанию, но имеющие похожее лексическое значение.
Профессионализмы — слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы. В отличие от терминов профессионализмы выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов: опечатка в речи газетчиков — ляп; руль в речи шофёров — баранка; синхрофазотрон в речи физиков — кастрюля и т. п. Термины являются узаконенными названиями каких-либо специальных понятий, профессионализмы употребляются как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии. Часто профессионализмы имеют локальный, местный характер. Существует, однако, и точка зрения, согласно которой профессионализм есть синоним понятия «термин». По мнению некоторых исследователей, профессионализм — «полуофициальное» название ограниченного в употреблении понятия — лексика охотников, рыболовов и др.
Реа́лии — лексемы, обозначающие предметы или явления материальной культуры, этнонациональные особенности, обычаи, обряды, а также исторические факты или процессы и обычно не имеющие лексических эквивалентов в других языках.
Араби́зм — заимствование из арабского языка в другие языки, либо особенность, свойственная арабскому, но перенесённая в другой язык.

Большой толковый словарь русского языка: А-Я — однотомный словарь русского языка. Первое издание словаря вышло в 1998 году. В нём представлены сведения о смысловом значении слов, справки об их происхождении, стилистических свойствах, грамматических характеристиках, даются указания о произношении и правописании слов, ударения, а также на примерах показывается употребление как в свободных, так и в связанных (фразеологических) словосочетаниях. Наряду с общеупотребительными словами, в словаре частично представлены понятия и термины из области науки и техники. В сумме словарь содержит около 130 тысяч слов.
Лексика башкирского языка — совокупность всех лексем (слов), существующих или существовавших в башкирском языке. Лексика современного башкирского языка представляет собой систему групп слов, отличающуюся от лексики других тюркских языков структурным своеобразием единиц.