Эолийский диалект древнегреческого языка

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Эолийский диалект древнегреческого языка
Классификация
индоевропейские языки
греческая группа языков
греческий язык
протогреческий язык
архаический древнегреческий язык[вд]
северный древнегреческий[вд]
эолийский диалект древнегреческого языка
LINGUIST Listgrc-aeo
Glottologaeol1234
Распространение древнегреческих диалектов[англ.] в классический период[1][комм. 1].
Западная группа:  Дорийский  Северо-западный Центральная группа:  Эолийские  Аркадо-кипрский Восточная группа:  Аттический  Ионийские
 Ахейский (северный) дорийский(M   Македонский — классификация неясна)

Эоли́йский или Эоли́ческий гре́ческий (Αἰολικός; называемый также лесбо́сский гре́ческий) — это лингвистический термин для обозначения архаических греческих субдиалектов, на которых говорили жители Беотии (район центральной Греции), Эолиды (на западе Малой Азии), о‑ва Лесбос (близ Малой Азии) и других греческих колоний.

Эолийский диалект сохранил множество архаизмов по сравнению с другими древнегреческими диалектами (напр. ионийско‑аттическим, дорийским, северо‑западным и аркадо‑кипрским), однако и развил много инноваций.

Эолийский диалект известен более всего как язык сочинений Сапфо и Алкея из Митилены. Эолийская поэзия, самый известный пример которой — работы Сапфо, чаще всего использует четыре классических размера, известные как «эолийская метризованная силлабика»: гликоней (основная эолийская строфа), фалекейский стих, сапфический стих и алкеев стих (все размеры названы по именам разработавших их поэтов).

В диалоге Платона «Протагор» (341c)[2] Продик, говоря о Питтаке из Митилены, называет эолийский диалект «варварским»:

Тот не умел правильно различать слова, как лесбосец, воспитанный на варварском наречии

Видимо, во время Сократа и Платона эолийский диалект звучал столь странно для афинян, что из исключительной гордости аттическим литературным стилем мог быть назван «варварским».

Основные черты эолийского диалекта

  • Оригинальный индоевропейский (и протогреческий) лабиовелярный согласный * перешёл в p во всех положениях, в отличие от аттическо‑ионического, аркадо‑кипрского и дорийского диалектов, где он перешёл в t перед e и i (напр. атт. τέτταρες, ион. τέσσερες, дор. τέτορες ~ лесбосск. πίσυρες, беот. πέτταρες «четыре» < и.‑е. *kʷetu̯ores). Это изменение лабиовелярных находит точный аналог в так называемых p‑кельтских языках и в сабельских языках.
  • протогреческий долгий ā сохранился во всех положениях, в отличие от аттическо‑ионического диалекта, где он перешёл в долгий открытый ē (напр. атт.‑ион. μήτηρ ~ эол. μάτηρ «мать» < и.‑е. *meh₂ter-).
  • В эолийском диалекте широко используются так называемое «атематическое» спряжение[комм. 2], то есть спряжение с окончанием -mi[комм. 3] (напр. атт.‑ион. φιλέω[комм. 4], φιλῶ[комм. 5] ~ эол. φίλημι «любить»). То же самое произошло в ирландском языке, где этот вариант был обобщен для всех глаголов, получивших окончание -im.
  • В лесбосском субдиалекте передвижение тонового ударения («баритонеза») произошло во всех словах, что в других диалектах свойственно лишь глаголам (напр. атт.‑ион. ποταμός ~ лесбосск. πόταμος «река»).
  • Окончание атематического инфинитива в эолийском диалекте — -men (лесбосск. тж. -menai) как и в дор. диалекте, в отличие от атт.‑ион. -(e)nai (напр. атт.‑ион. εἶναι ~ лесбосск. ἔμμεν, ἔμμεναι, фесс., беот. εἶμεν). В лесбосском субдиалекте это окончание распространилось и на тематическое спряжение (напр. ἀγέμεν).
  • В лесбосском, так же как в ионийском, зафиксировано явление под названием «psilosis» (др.-греч. ψίλωσις, букв. «обнажение»); это отсутствие придыхания начальных гласных, часто: появившегося вследствие утери s или w (напр. атт. ἥλιος ~ ион. ἠέλιος, лесбосск. ἀέλιος «солнце» < протогреч. *hāwelios < и.‑е. *seh₂u̯elios, suh₂lios).
  • В фессалийском и беотийском субдиалектах сохранился начальный индоевропейский (и протогреческий) полугласный wдигамма»), так же как в дорийском диалекте (напр. атт.‑ион. ἔπος ~ беот., дор. Ϝέπος «слово, эпос» < и.‑е. u̯ekʷ-es-, ср. лат. vōx).
  • В беотийском субдиалекте во многих случаях система гласных изменилась и напоминает современное греческое произношение:
атт.‑ион. αι /ai/ ~ беот. η /eː/ ~ совр. греч. αι /e/;
атт.‑ион. η /eː/ ~ беот. ει /iː/ ~ совр. греч. ει /i/;
атт.‑ион. οι /oi/ ~ беот. υ /yː/ ~ совр. греч. οι /i/ (из /y/).
  • Оригинальные индоевропейские стечения согласных (кластеры) *-sm-, -sn-, -sr-, -sl-, -ms-, -ns-, -rs-, -ls- ассимилировались в -mm-, -nn-, -rr-, -ll-. В аттическо-ионийском и дорическом диалектах вместо этого произошло компенсаторное удлинение предшествующего гласного. (напр. атт.‑ион. εἰμί ~ эол. ἔμμι < и.‑е. *h₁ésmi).
  • Окончание дат. п. мн. ч. -αισι(ν)/-οισι(ν) и окончание вин. п. мн. ч. -αις/-οις в 1-м и 2-м склонениях имён существительных.
  • Причастие муж. рода 1-го аориста на -αις (напр. λυσαις, а не λυσας).

См. также

Примечания

Комментарии

  1. Сами древние различали четыре диалекта: аттический, ионический, дорийский, эолийский.
  2. Когда между основой и окончанием глагола отсутствует тематическая, или соединительная, гласная.
  3. В форме 1-го лица единственного числа активного залога настоящего времени изъявительного наклонения.
  4. Словарная форма, позволяющая определить окончания при спряжении.
  5. Фактически употреблявшаяся форма.

Источники

  1. Woodard, Roger D. Greek dialects // The Ancient Languages of Europe / ed. R. D. Woodard. — Cambridge: Cambridge University Press, 2008. — P. 51. — ISBN 978-1-139-46932-6. (англ.)
  2. Протагор Архивная копия от 28 июля 2020 на Wayback Machine (рус.) Перевод Вл. С. Соловьева. В кн.: Платон. Собр. соч. в 4-х томах. Том 1. М.: «Мысль», 1990