Сме́шанный язы́к — термин, обозначающий язык, возникший в условиях широко распространенного двуязычия. Основное отличие смешанного языка от пиджина в том, что при возникновении пиджина имеется языковой барьер — контактирующие люди не знают языка друг друга и вынуждены общаться на пиджине, чтобы решать общие вопросы. Смешанный же язык возникает в условиях полного двуязычия, когда представители группы достаточно хорошо владеют обоими языками, чтобы сопоставлять их элементы и заимствовать те или иные в новый стихийно конструируемый ими язык. При этом речь идет именно о создании языка, а не об обычном при двуязычии смешении кодов.
Родно́й язы́к — одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус. Как и многие другие «естественные» понятия, представление о «родном языке» в науке формализуется по-разному, в зависимости от того, какой признак прототипического «родного языка» выдвигается на передний план. Среди критериев, определяющих язык как «родной», обычно называют:
- порядок и тип усвоения,
- качество усвоения, родной язык — тот, на котором индивид осуществляет мыслительную деятельность,
- широту употребления,
- наличие или отсутствие внутренней эмоциональной связи с языком,
- внешнюю идентификацию.
Историческая, или диахроническая лингвистика — научная дисциплина, занимающаяся изучением языковых изменений с течением времени. Основными задачами этого направления лингвистики являются:
- объяснение изменений одного языка за некоторый период;
- реконструкция предыстории языков и определение их родства, в соответствии с которым они классифицируются по языковым семьям ;
- разработка общих теорий языковых изменений;
- изучение истории языковых сообществ;
- изучение истории слов, то есть их этимологии.
Ро́берт Ди́ксон — британский и австралийский лингвист, профессор, член-корреспондент Британской академии (1998), один из ведущих современных типологов. Труды по лингвистической типологии, компаративистике, социолингвистике, полевой лингвистике, английскому языку, языкам аборигенов Австралии, Океании и Южной Америки; интенсивная организаторская деятельность.
Кайо́ва-таноа́нские языки (киова-тано) — семья индейских языков Северной Америки. Представлены в двух ареалах в центре США: в центре Великих Равнин и на Юго-Западе среди народов пуэбло. Общее число говорящих — 9230 чел..
Этноле́кт — лингвистический термин, обозначающий разновидность речи, связанная с опредёленной этнической группой. Этнолект может представлять собой диалект языка или даже не иметь принципиальных отличий от литературной формы языка, однако носители этнолекта обычно считают себя иным народом, чем тот, по названию которого назван язык. Возможно и такое явление, как отсутствие единого литературного языка при наличии нескольких этнолектов, различия между которыми невелики и допускают практически полное взаимопонимание носителей. При отсутствии единого литературного языка усреднённая форма языка, используемая для общения между носителями разных этнолектов, называется «койне».
Уи́льям Лабо́в — американский лингвист, считающийся одним из основателей социолингвистики, создавшим значительную часть методологии этой дисциплины. Школа его последователей — так называемый вариационизм — играет большую роль в США и Канаде. Лабов является профессором Университета Пенсильвании, помимо социолингвистики, занимается исследованием языковых изменений и диалектологии.
Чи́нглиш — вариант английского языка, созданный под влиянием китайского языка. Термин «чинглиш» используется для обозначения изменений в грамматическом строе языка, не встречающихся в английском, а также — бессмысленных с точки зрения английского языка фраз, используемых на английском в контексте китайского языка. Может использоваться для неодобрительной или уничижительной коннотации. В литературе встречаются и другие варианты обозначения: «Китайский английский», а также «Китаизированный английский». Насколько распространён данный лингвистический феномен применительно к английскому языку — предмет обсуждения в научном сообществе.
Верши́нное марки́рование — способ кодирования синтаксических отношений, при котором грамматические показатели, отражающие эти отношения, присоединяются к вершине синтаксической группы.
Зави́симостное марки́рование — один из способов кодирования синтаксических отношений, при котором грамматические показатели выражаются на зависимом элементе отношения.
Двойное маркирование — способ кодирования синтаксических отношений, при котором грамматические показатели связи помещаются как на главный, так и на зависимый элемент отношения.
Стандартный английский язык — понятие, которое относится к любой форме английского языка, включающей в себя грамматику, лексику и правописание, принятой в качестве национальной литературной нормы в англоязычных странах. Поскольку, в отличие от абсолютного большинства наиболее распространённых языков мира, у английского языка нет никакого официального регулятора, точное определение «стандартного английского языка» невозможно дать в принципе.
Джо́шуа Фи́шман — американский социолог и лингвист, специализировавшийся в социолингвистике и языковом планировании, педагог. Один из пионеров социолингвистики в США, основатель социолингвистического направления «социология языка».
Лингвистическая антропология — междисциплинарное исследование того, как язык влияет на общественную жизнь. Это ветвь антропологии, которая возникла в результате документирования исчезающих языков и выросла за XX век, охватывая большинство аспектов языковой структуры и использования.
Уриэль Вайнрайх — американский лингвист, один из основателей социолингвистики, известный своими работами в области контактной лингвистики, уделивший много внимания понятию интерференции.
Лингвистический ландшафт, языковой ландшафт — представленность разных языков в общественных пространствах многоязычных городов или регионов мира, понимаемая как соотношение языков, на которых оформляются вывески, надписи на общественных зданиях, уличная реклама, дорожные знаки и указатели, таблички и проч. В широком смысле — специфический баланс языков в публичном урбанизированном пространстве коммуникации. Социолингвистическая дисциплина, специализирующаяся на изучении языкового оформления городской среды, получила название «анализ лингвистического (языкового) ландшафта». Лингвистические ландшафты спорадически изучались с конца 1970-х в социолингвистике, однако предметом массового исследовательского интереса в языковом планировании, социологии, социальной психологии, исследованиях массмедиа стали только в начале XXI века.
Морфология идеологий или морфологический анализ идеологий — концепция в теории идеологий и подход к анализу идеологий в политической теории, развитый в работах Майкла Фридена и основывающийся на рассмотрении идеологий как сложных комбинаций политических идей.
Евге́ний Васи́льевич Головко́ — советский и российский лингвист, специалист в области изучения алеутского языка, социолингвистики и языковых контактов, член-корреспондент РАН (2011), директор Института лингвистических исследований РАН (2017—2024).
Языкова́я биогра́фия, также лингвисти́ческая биогра́фия — биография человека, описанная с точки зрения языков, которые так или иначе повлияли на его жизнь: родного и иных использовавшихся в детстве, выученных во взрослом возрасте намеренно или в силу жизненных обстоятельств и других. В трактовках некоторых исследователей этот термин подразумевает не только фактологическое описание языкового опыта человека, но и его научный анализ, основывающийся на языковых идеологиях информанта и других косвенных свидетельствах.
Вла́да Вячесла́вовна Бара́нова — российская лингвистка, кандидат исторических наук, специалист по социолингвистике, сохранению миноритарных языков, калмыцкому языку, языкам и идентичности греков Приазовья. Сотрудница отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН (2007—2022), преподавательница Высшей школы экономики (2007—2022) и Европейского университета в Санкт-Петербурге. Одна из первых исследовательниц языкового ландшафта на территории России.