Языковое планирование — лингвистический термин, используется также в интерлингвистике, имеет два значения:
- Сознательное воздействие на развитие любого языка, находящегося в использовании, вне зависимости от его происхождения. Естественные (этнические) языки в такой же степени подвергаются языковому планированию, что и искусственные. Это воздействие может производиться как отдельными личностями, так и государственными учреждениями и институтами.
- Создание проекта планового языка. Как правило, в этом значении термин употребляется в интерлингвистике, наряду с термином лингвопроектирование.
Билингви́зм :
- практика попеременного пользования двумя языками;
- владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию ;
- одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения.
Сепарати́зм — теория, политика и практика, стремление к отделению, обособлению (сецессии). Это особый тип политических и иных движений или направлений, основанный на идеологии, призывающей и ведущей к отделению части территории от государства. Подобные движения происходят, как правило, на фоне гражданских волнений и имеют целью отделение территории от государства, ликвидацию его суверенитета над этой частью. Это может быть автономия в государственных границах, присоединение к другому государству или создание самостоятельного территориального образования с собственными границами и независимым управлением.
Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется в употреблении другим языком, как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков было вытеснено английским, французским, испанским и португальским языками. При вымирании языка на последних этапах своего существования он становится характерным только для определённых возрастных групп. Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков.
Степени сохранности языков — оценка, присваиваемая ЮНЕСКО включённым в «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» языкам в соответствии с 9 критериями, из которых наиболее важным считается передача языка между поколениями.
Русский язык в Белоруссии является одним из двух государственных языков. Данный статус русский язык получил согласно результатам республиканского референдума 1995 года, когда за придание русскому языку статуса государственного проголосовало 83,3 % населения, принявшего участие в референдуме.
Языки Украины — языки, используемые населением Украины. Наиболее распространёнными являются украинский и русский языки.
«Международная Черкесская Ассоциация» — российская неправительственная общественная организация.
Возрождение языков — форма языкового активизма, процесс, который может иметь два значения:
- Восстановле́ние окончательно вымершего языка и превращение его в живой, разговорный язык хотя бы небольшой группы людей;
- Замедление процесса вымирания ещё живого, но исчезающего языка, в идеале так, чтобы число его носителей стало не уменьшаться, а увеличиваться и в конце концов достигло такого уровня, когда для сохранения языка не требуется специальных усилий.
Ассимиляция, или языковой сдвиг, — процесс прекращения использования тем или иным языковым сообществом своего родного языка и переход на другой, как правило, более престижный язык. Чаще всего языковая ассимиляция происходит в том случае, когда какое-либо языковое сообщество оказывается в меньшинстве в иноэтничном окружении. Различаются два типа ассимиляции: с сохранением знания языка своей национальности и с полной потерей знания его.
«Казахизация» — неофициальный термин, используемый для обозначения национальной политики в Казахстане, направленной на возрождение «национальных, культурных, языковых ценностей», усиление роли казахского языка и влияния казахоязычных кадров в государственном управлении. В 2004 году Ассамблеей народа Казахстана была выдвинута доктрина «Национального единства» ; её озвучил президент Казахстана Назарбаев, однако она вызвала критику в свой адрес.
Русифика́ция Белору́ссии — совокупность мер, направленных на распространение русского языка и русской культуры на территории Белоруссии. Проводилась властями Российской империи, в то время была направлена на укрепление позиций православия и русского языка и на ослабление установившегося за предыдущие столетия господства польской культуры и католической церкви. Согласно терминологии того времени, русификация означала укрепление локальной культуры всех трёх ветвей «общерусского народа», при этом основным литературным стандартом считался русский язык, тогда как белорусский язык рассматривался как его наречие, на котором также издавалась литература. Также этот термин включает в себя политику советской власти по продвижению русского языка на территории Белорусской ССР, сменившую политику белорусизации 1920-х годов. Курс на резкую русификацию проводился с начала 1960-х годов, уже после осуждения сталинизма, с установкой на формирование единой советской нации. Такие смены политики были характерны не только для Белоруссии.
Интернет-активизм представляет собой использование электронных технологий связи, таких как электронная почта, «Всемирная паутина» и подкастов для различных форм активности, чтобы обеспечить скорейшее оповещение об активности граждан и представление отдельной информации широкой аудитории в мире.
Языки Белоруссии — языки, используемые населением Белоруссии. Наиболее распространёнными являются белорусский и русский языки.
Языковая политика — система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определённые социально-языковые цели. К последним относятся: изменение или сохранение существующих функционально-языковых норм, а также поддержка языков. Языковая политика, как и любой другой вид политики отражает ценности определённого класса, партии, этноса, часто в ущерб интересам других партий, классов, народов или субэтнических групп. Идеологи той или иной языковой политики часто руководствуются целым рядом социально-политических, экономических, идеологических, психологических, эстетических и культурных соображений.
Языковая политика в России — система мероприятий в сфере языковой ситуации России, проводимая властями и общественными институтами страны.
Мехме́д (Мехме́т) Заки́рович Мусли́мов — российский лингвист, сотрудник отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге. Один из ведущих специалистов по прибалтийско-финским языкам Ленинградской области, занимается полевыми исследованиями языка ингерманландских финнов и других языков народов региона.
Вла́да Вячесла́вовна Бара́нова — российская лингвистка, кандидат исторических наук, специалист по социолингвистике, сохранению миноритарных языков, калмыцкому языку, языкам и идентичности греков Приазовья. Сотрудница отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН (2007—2022), преподавательница Высшей школы экономики (2007—2022) и Европейского университета в Санкт-Петербурге. Одна из первых исследовательниц языкового ландшафта на территории России.
Языковая политика СССР была разной в разные периоды его существования. С 1917 года по начало 1930-х в рамках политики коренизации советская власть поддерживала расширение социальных функций коренных языков народов СССР. Для них создавались алфавиты на основе латиницы и литературные стандарты, государство развивало культуру и массовое образование на этих языках. С приходом к власти Иосифа Сталина языковая политика изменилась: коренизация была свёрнута, а вместо неё началась русификация. Преподавание на коренных языках в школах и вузах ограничивалось, сокращалось издание литературы, языки СССР переводились на кириллицу. К 1950-м годам русский закрепился в статусе престижного языка, дающего доступ к образованию, культуре и иногда к определённым сферам занятости. В 1950—1980-х годах русификация по инерции продолжалась, хотя государство обычно не имело никаких глобальных планов в языковой политике. Вместе с тем параллельно с русификацией в республиках СССР титульные языки вытесняли другие коренные языки. Противоречия в отношении к языковой политике повлияли на развитие многих этнических конфликтов во время Перестройки.
Судебный активизм — философия принятия судебных решений, согласно которой суды могут выходить за рамки применимого права, чтобы учитывать более широкие социальные последствия своих решений. Иногда используется как антоним судебной сдержанности. Этот термин обычно подразумевает, что судьи выносят решения, основываясь на своих собственных взглядах, а не на прецеденте. Определение судебного активизма и конкретные решения, которые являются активистскими, являются спорными политическими вопросами. Вопрос судебного активизма тесно связан с судебным толкованием, толкованием закона и разделением властей.