Кицу́нэ — мифическое существо-ёкай в японской мифологии и фольклоре, лисица, обладающая сверхъестественными способностями. Часто играет роль трикстера, по поверьям живёт сотни и даже тысячи лет, а также может превращаться в других животных и человека. Происхождение персонажа обусловлено, вероятно, распространённостью лисиц в древней Японии. Кицунэ и в настоящее время являются популярными персонажами современной японской культуры.
Тануки — японское название енотовидной собаки. За пределами Японии так называют традиционных японских зверей-оборотней, которых в самой Японии называют бакэдануки.
Быличка — жанр устного народного творчества: рассказ «очевидца» о встрече с нечистой силой.
Привиде́ние или при́зрак — в традиционных представлениях душа или дух умершего человека, или мифического существа, проявляющиеся в видимой или другой форме в реальной жизни. Преднамеренные попытки связаться с духом умершего называются спиритическим сеансом или, в более узком смысле, некромантией.
Кодама — в японской мифологии дух дерева либо само дерево, в котором живёт этот дух. Запаздывание эха в горах или долине приписывают деятельности кодама, в связи с чем слово «кодама» получило значение «эхо». Внешне деревья, в которых поселился дух, зачастую ничем не отличаются от обычных, однако вырубка такого дерева, по поверью, приводит к проклятью осмелившегося это сделать. В связи с этим в каждой местности из поколения в поколение передаются от стариков к молодым указания о том, в каких именно деревьях живёт кодама. Для выделения этих деревьев также используются священные верёвки симэнава. Кроме того, считается, что кодама поселяется только в определённых видах деревьев.
Обакэ (яп. お化け) и бакэмоно (яп. 化け物) — общее название для монстров, призраков или духов в японском фольклоре. Буквально означает «то, что меняется».
Ёкай (яп. 妖怪 ё:кай) — сверхъестественное существо японской мифологии, разновидность обакэ. В японском языке слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии, или даже заимствованные из европейской: от злобных они до кицунэ или снежной женщины Юки-онна.
Культура Японии сложилась в результате исторического процесса, начавшегося с переселения предков японского народа на японский архипелаг с материка и зарождения культуры периода Дзёмон. Современная японская культура испытала сильное влияние стран Азии, Европы и Северной Америки, которая стремительно начала оказывать влияние на культуру Японии с начала 1960-х годов. Одной из особенностей японской культуры является её долгое развитие в период полной изоляции страны от всего остального мира в период правления сёгуната Токугавы, длившейся до середины XIX века — начала периода Мэйдзи.
Ноппэрапон (яп. のっぺらぽん), также известен как Ноппэрабо (яп. のっぺらぼう/野箆坊 Ноппэрабо:), или Дзумбэрабо (яп. ずんべら坊 Дзумбэрабо:) — сверхъестественное существо в японской мифологии, разновидность Ёкай. Днём оно очень похоже на человека. Ночью видно, что вместо лица у Ноппэрапона гладкий лиловый шар, а по некоторым источникам — на икрах его ног расположена сотня глаз.
Ямата-но ороти (яп. 八岐の大蛇, восьмиглавый и восьмихвостый великий змей) — дракон в синтоистской мифологии.
Японский дракон — существо из японского фольклора и мифологии. Множество сведений о драконах попали в Японию из китайской мифологии. Заметны и иные влияния, в частности японский дракон имеет и некоторые индийские черты, которые были позаимствованы у буддийских змееподобных существ нагов. Согласно учёному-востоковеду М.В. Де Фиссеру, японцы имели собственные представления о драконах еще до того, как информация о китайских змиях пришла с материка.
Юкар — устные предания, эпосы айнов. Рассказчиком мог быть как мужчина, так и женщина, хотя в XIX и XX веках, когда культура айнов под давлением японцев пришла в упадок, рассказчиками остались в основном женщины.
«Сказание о старике Такэтори» (яп. 竹取物語 Такэтори Моногатари, «Сказание о резчике бамбука»), также известная как «Повесть о старике Такэтори», «Принцесса Кагуя» (яп. かぐや姫 Кагуя-химэ) и «Сказание о принцессе Кагуя» — японская народная сказка, созданная, по предположениям исследователей, в конце IX — начале X века и считающаяся прародительницей всех моногатари. Она считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом и ранним предшественником научной фантастики.
Кайдан (яп. 怪談 кайдан, «устный рассказ о сверхъестественном») — традиционный фольклорный жанр в Японии, призванный испугать слушателя; рассказ о встречах со сверхъестественным: привидениями, демонами, ведьмами и тому подобным; аналог европейских быличек и историй о привидениях. Сборники кайданов — кайдансю (яп. 怪談集) — выделяются в отдельный литературный жанр. В Японии употребляется также название хёрай, horā (яп. ホラー), представляющее собой транслитерацию записи катаканой англ. horror. По отношению к современной японской культуре термин «кайдан» употребляется крайне редко, чаще используется обозначение японские городские легенды (яп. 都市伝説).
Японские городские легенды (яп. 都市伝説 Тоси Дэнсэцу - букв. Городская Легенда) — пласт городских легенд, свойственных сугубо Японии, а также основанных на японской мифологии и культуре. Традиционно, японские городские легенды посвящены страшным паранормальным существам, которые из мести или просто злых побуждений, вредят живым людям. Обычно в качестве главных героев в японских городских легендах выступают духи онрё, которые также стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов. Также можно отметить существенное влияние японского литературного жанра кайдан на стандартный вид японской городской легенды. В то же время, и в самих японских легендах можно заметить явные аналогии с европейскими или американскими легендами, например, часто возникающий мотив вопросов, где неправильный ответ может привести к жутким страданиям или даже смерти.
«Кайдан» — японский фильм-антология режиссёра Масаки Кобаяси, снятый в одноимённом жанре. Название фильма переводится как «устный рассказ о сверхъестественном». Картина основана на историях из собрания японских народных сказок Лафкадио Хирна и состоит из четырёх не связанных друг с другом историй.
Мудзина — старояпонское слово для обозначения барсука. В некоторых регионах этот термин относят к енотовидной собаке или к цивете. Вдобавок к имеющейся путанице, в некоторых регионах барсуки также известны как мами, а на некоторой части префектуры Тотиги барсуков называют тануки, причём словом мудзина — именуют енотовидных собак.
Кадж, каджк, или каджи — дух ветра, бурь и войны в армянской и грузинской мифологиях.
Кати-кати Яма (яп. かちかち山, «Кати-кати-гора» — в названии присутствует игра слов, «кати-кати» — звукоподражательные японские слова изображающие трение камней друг о друга и название горы Кати. Также сказка известна как «Храбрый заяц» и «Крестьянин и тануки») — японская народная сказка, рассказывающая о мести белого кролика тануки за совершенное им убийство старухи. Эта сказка уникальна тем что, в ней тануки является антагонистом, а не протагонистом, как в большинстве других японских народных сказок.
Хакудзосу — имя кицунэ, которая притворялась монахом. Популярный в японском фольклоре сюжет.