Японский фольклор

Перейти к навигацииПерейти к поиску

На японский фольклор в равной степени повлияли обе основные религии страны — как синто, так и буддизм. В нём часто повествуется о комичных и неестественных персонажах или ситуациях, а также зачастую упоминаются различные сверхъестественные существа такие как: Бодхисаттва, Ками (духовные сущности), ёкай (например они или каппа), юрэй (призраки умерших), драконы, животные со сверхъестественными способностями: кицунэ (лисы), тануки (енотовидные собаки), мудзина (барсук), бакэнэко (кошка-монстр) и баку (дух).

Японский фольклор зачастую разделяют на несколько категорий: мукасибанаси (яп. 昔話) — предания о деяниях прошлого; намидабанаси (яп. 涙話) — грустные истории; обакэбанаси(яп. お化け話) — рассказы об оборотнях; онгаэсибанаси (яп. 恩返し話) — предания о благодарности; тонтибанаси (яп. 頓知話) — остроумные истории; варайбанаси (яп. 笑い話) — юморески; и ёкубарибанаси (яп. 欲張り話) — рассказы о жадности. Также к фольклору относят юкар (айну ユーカラ) и другие устные предания и эпосы айнов.

В число самых известных японских преданий входят:

  • История о Кинтаро, Золотом Мальчике со сверхъестественными способностями.
  • История об уничтожившем чертей Момотаро.
  • История о Урасима Таро, который спас черепаху и побывал на дне моря.
  • История о Иссун Боси (яп. 一寸法師) — мальчике размером с чертенка.
  • История о Токоё, девочке, которая вернула своему отцу-самураю честь.
  • Бумбуку Тягама (яп. ぶんぶく茶釜) — история о тануки, принимавшем вид чайника.
  • История о лисице Тамомо-но Маэ.
  • Сита-кири Судзумэ (яп. 舌切り雀) повествует о воробье, у которого не было языка.
  • История о мстительной Киёхимэ (яп. 清姫), которая превратилась в дракона.
  • Бантё Сараясики (яп. 番町皿屋敷) — сказка о любви Окику и девяти блюдах
  • Ёцуя Кайдан — история о призраке Оиве.
  • Ханасака Дзий — история о старике, который заставил увядшие деревья цвести.
  • Повесть о старике Такэтори — история о загадочной девушке по имени Кагуя-химэ, которая прибыла из столицы Луны.

Стоит добавить, что на формирование фольклора влияние оказывали как иностранная литература, так и культ поклонения предкам и духам, который был распространен по всей древней Азии; а также некоторые истории, дошедшие до японцев из Индии. Впоследствии они были сильно изменены и адаптированы для понимания и сочувствия простых людей.[1][2]

Другие истории испытали на себе влияние индийского эпоса Рамаяны и классического китайского произведения «Путешествие на Запад».[3] Истории, упомянутые в буддистской Джатаке, в несколько измененной форме также обнаруживают себя в коллекции популярных японских историй.[4][5]

В середине 20-го столетия рассказчики часто путешествовали из города в город, рассказывая эти истории со специальными иллюстрациями, которые назывались камисибай (яп. 紙芝居)

См. также

Примечания

  1. Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition: The Nihon Ryōiki of the Monk Kyōkai By Kyōkai. Published 1997. Routledge. ISBN 0700704493
  2. The Sanskrit Epics By John L Brockington. Published 1998. Brill Academic Publishers. ISBN 9004026428. pp514
  3. On the Road to Baghdad Or Traveling Biculturalism: Theorizing a Bicultural Approach to… By Gonul Pultar, ed., Gönül Pultar. Published 2005. New Academia Publishing, LLC. ISBN 0976704218. Page 193
  4. The Hindu World By Sushil Mittal. Published 2004. Routledge. ISBN 0415215277. pp93
  5. Discovering the Arts of Japan: A Historical Overview By Tsuneko S. Sadao, Stephanie Wada. Published 2003. Kodansha International. ISBN 477002939X. pp41

Литература

  • Фиссер М. В.[нем.]. Традиционный японский фольклор / Перевод А. Г. Фесюна. — М.: Серебряные нити, 2016. — 248 с. — ISBN 978-5-89163-227-9.