
Пли́ний Ста́рший — древнеримский писатель-эрудит.

День рожде́ния — годовщина рождения, соответствует дате рождения человека.

Корне́лий Не́пот — древнеримский историк и биограф, современник Марка Туллия Цицерона.
Veni, vidi, vici — крылатое латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Гай Юлий Цезарь в августе 47 года до н. э. уведомил своего друга Гая Мация в Риме о победе, быстро одержанной им при Зеле над Фарнаком, сыном Митридата Понтийского.

Memento mori — выражение, ставшее крылатым.
Де-фа́кто — латинское крылатое выражение, которое используется для обозначения действительности происходящего, не подкреплённой юридически. Часто употребляется с целью подчеркнуть различие формального описания событий («де-юре») с фактической реальностью.
Крылатые слова, крылатые выражения — устойчивые, афористические, как правило образные выражения, вошедшие в речь из литературно-художественных, публицистических, философских, фольклорных и других источников. К крылатым выражениям также относят популярные изречения исторических личностей (Пришёл, увидел, победил. — Юлий Цезарь); имена мифологических или литературных персонажей, ставшие нарицательными (Обломов, Митрофанушка). Изучаются фразеологией.
«Деньги не пахнут» — неодобрительное высказывание о безразличном отношении к способу получения денег. Общее значение фразы: свойства денег не зависят от того, каким образом они были получены.

«Есте́ственная исто́рия» — составленная примерно в 77 году н. э. Плинием Старшим и посвящённая римскому императору Титу энциклопедия природных и искусственных предметов и явлений. Послужила прообразом всех последующих европейских энциклопедий в плане объёма, цитирования авторов тех или иных утверждений и наличия указателя содержания. Это единственная сохранившаяся работа Плиния и едва ли не самый длинный текст на латыни античного периода.

Sapienti sat — латинское крылатое выражение, означающее в переводе «умному достаточно» или «для понимающего достаточно» и соответствующее русскому аналогу «умный поймёт».

Ку́хня Дре́внего Ри́ма складывалась и менялась в течение всего периода существования древнеримского государства.

Ильи́н день — церковный день памяти пророка Илии и традиционный народный праздник у восточных и южных славян, греков, грузин и некоторых других народов, принявших православие. Отмечается 20 июля.
Nulla dies sine linea — латинский афоризм, который может быть дословно переведён как «ни одного дня без линии»; традиционно переводится на русский язык как «ни дня без строчки». Первым источником, где встречается выражение, является книга древнеримского историка Плиния Старшего, который приписывает выражение греческому художнику Апеллесу. Апеллес, со слов Плиния, старался практиковать графическое искусство, не пропуская ни дня.

Хлебопече́ние в Дре́внем Ри́ме — особенности производства продуктов, в основном, из пшеничной муки в Древнем Риме.

Керкеты — одно из древних племён Северо-Западного Кавказа, предки современных адыгов. Название «керкеты», по-видимому, явилось основой возникшего позже названия народа — черкесы. Сам этноним предположительно иранского происхождения или же происходит от греческого κερκέτηζ — «вид кормового весла», и является прозвищем торетов, данным им греками за искусство в морском деле.
«Храбрым судьба помогает», также «судьба помогает смелым», — латинская поговорка, в этой или подобной форме встречающаяся у классических писателей. По мнению латинского писателя Клавдиана, основная мысль этой поговорки принадлежит ещё греческому поэту Симониду.

Здесь Родос, здесь прыгай — афоризм, восходящий к Эзопу. Высказывание предлагает собеседнику, хвастающемуся своими успехами, которых никто не видел, доказать свой талант тут же, на месте. Часто цитируется на латыни, хотя не дошедший до нас оригинал был написан по-гречески: др.-греч. Αὐτοῦ γὰρ καὶ Ῥόδος καὶ πήδημα.
«В России две беды: дураки и дороги» — крылатое выражение, приписываемое нескольким русским авторам XVIII—XIX веков, но, по-видимому, придуманное сатириком М. Н. Задорновым в 1988 году.
«В белых тапочках и в гробу» — строчка из стихотворения «Крещение» (1961) советского поэта Николая Анциферова. Он родился в потомственной семье горняков в 1930 году на Донбассе, где приобщился к шахтёрскому труду и в начале 1950-х годов стал печататься. Даже после переезда в Москву спустя десятилетие он продолжил писать стихи, посвящённые теме шахтёрского братства, воспевал подземный труд, земляков и Донбасс. Его поэзия проникнута мягким юмором, иронией, для неё характерна диалогичность, разговорная интонация, образность и афористичность.