Квинт Гора́ций Флакк, часто просто Гора́ций — древнеримский поэт «золотого века» римской литературы. Его творчество приходится на эпоху гражданских войн конца республики и первые десятилетия нового режима Октавиана Августа. Гораций считается одним из двух величайших поэтов этой эпохи наряду с Вергилием. Его главные произведения — сборники стихотворений «Сатиры», «Эподы», «Оды» и «Послания».
Авл Тере́нций Варро́н Муре́на — римский политический деятель, консул-десигнат 23 года до н. э. Многие исследователи отождествляют его с Муреной, казнённым в 22 году до н. э. за участие в заговоре против Августа.
Дамоклов меч — по греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. По приказу тирана его роскошно одели, умастили душистым маслом, посадили на место правителя; все вокруг суетились, исполняя каждое его слово. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой меч без ножен, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия. Так Дионисий, ставший под конец жизни болезненно подозрительным, показал ему, что тиран всегда живёт на волосок от гибели.
Ке́ннет Э́лтон «Кен» Ки́зи — американский писатель, драматург, журналист. Известен, в частности, как автор романа «Пролетая над гнездом кукушки». Автор считается одним из главных писателей бит-поколения и поколения хиппи, оказавшим большое влияние на формирование этих движений и их культуру.
Блаже́нный — в Православной церкви наименование либо первая часть наименования лика юродивых; в Католической церкви термин «блаженный» относится к подвижникам, прославленным в ходе беатификации, объявления человека блаженным и разрешения почитания его в конкретном месте или определённом церковном обществе. Эта традиция близка к местной канонизации в рамках Восточной Православной церкви.
Э́рих Зелигманн Фромм — немецкий социолог, философ, социальный психолог, психоаналитик, представитель Франкфуртской школы, один из основателей неофрейдизма и фрейдомарксизма.
Виконт Гора́цио Не́льсон — британский флотоводец, вице-адмирал. Командующий британским флотом в ходе триумфальных для англичан Абукирского и Трафальгарского сражений. Национальный герой Великобритании.
Нельсон — может означать:
Диа́на в римской мифологии — богиня растительного и животного мира, охоты, женственности и плодородия, родовспомогательница, олицетворение Луны; соответствует греческим Артемиде и Селене.
Дэвид Битти, 1-й граф Битти — британский флотоводец, адмирал флота (1919), Первый лорд Адмиралтейства (1919—1927).
Гений места — в римской религии дух-покровитель того или иного конкретного места. Латинское выражение genius loci стало популярным у писателей XVIII века и оказало заметное влияние на литературные и архитектурные вкусы в Британии и за её пределами.
Первый псалом из книги Псалтирь — это вступление ко всей Псалтири в целом. Среди других псалмов ему принадлежит особое место. Составление первого псалма приписывалось Давиду; в церковнославянском тексте и в синодальном переводе Библии к нему имеется соответствующее надписание: «Псалом Давида». К этой надписи в «Учебной Псалтири» сделано прибавление: «не надписан у еврей», так как в еврейской Библии псалом этот надписания не имеет — он начинается со слова אַשְׁרֵי. С этого же слова начинаются псалмы 31, 40, 111, 118, 127; согласно еврейской традиции, царь Давид начинал с этого слова наиболее важные для него псалмы.
Аста София Амалия Нильсен — датская актриса немого кино, получившая наибольшее признание в Германии и Центральной Европе в 1910-е — 1920-е годы. В Российской империи считалась одной из самых популярных актрис перед Первой мировой войной.
Эпо́д — в античной поэзии ямбическое двустишие, или дистих, состоящий из триметра и диметра. Более длинная строка ощущалась как запев, а более короткая — как довесок к ней, припев. Эта форма, впервые разработанная Архилохом, позже имитировалась в латинской поэзии — например, у Горация в «Книге эподов» — как осознанный архаизм:
- (1) Beatus ille, qui procul negotiis,
- Ut prisca gens mortalium,
- (2) Paterna rura bobus exercet suis,
- Solutus omni faenore…
- (1) Блажен лишь тот, кто суеты не ведая,
- Как первобытный род людской,
- (2) Наследье дедов пашет на волах своих,
- Чуждаясь всякой алчности…
- Перевод А. Семёнова-Тян-Шанского
Блаж Кавчич — словенский профессиональный теннисист.
Блаж Слишкович — югославский и боснийский футболист, тренер.
Марк Гораций Пульвилл — один из основателей Римской республики, консул в 509 и 507 годах до н. э.
Гай Кла́вдий Неро́н — древнеримский военачальник и политический деятель из патрицианского рода Клавдиев Неронов, консул 207 года до н. э. Сделал военную карьеру во время Второй Пунической войны. В качестве легата воевал под командованием Марка Клавдия Марцелла, с полномочиями претора и пропретора участвовал в осаде Капуи. В дальнейшем возглавлял римские войска в Испании, но не смог разбить Гасдрубала Баркида, хотя однажды окружил его армию в ущелье.
Графиня Екатери́на Ма́рковна Иве́лич (1795—1838) — дочь генерал-лейтенанта и сенатора России графа М. К. Ивелича, родственница рода Пушкиных, приятельница О. С. Павлищевой, А. П. Керн и баронессы С. М. Дельвиг, поэтесса, автор эпиграмм и афоризмов.