Жива́я вода́ — в народных сказках волшебная вода, обладающая способностью возвращать к жизни убитого героя. Также используется: в авраамических религиях; как широкий эпитет; как эвфемизм для обозначения этилового спирта.

Филио́кве — добавление к латинскому тексту Никео-Константинопольского символа веры, сделанное в VII веке Западной (Римской) церковью в догмате о Троице: об исхождении Святого Духа не только от Бога-Отца, но «от Отца и Сына», и официально принятое ею в XI веке. Стало одним из поводов для разделения Вселенской Церкви.

Эсхи́л — древнегреческий драматург оказавший существенное влияние на становление европейской трагедии.
За́поведи блаже́нства — согласно христианскому вероучению, это часть заповедей Иисуса Христа, произнесённая им во время Нагорной проповеди и дополняющая десять заповедей Моисея. Заповеди блаженства вошли в Евангелия и впоследствии в богослужебное употребление.

Евангелие от Луки́ — третья книга Нового Завета, одно из четырёх канонических Евангелий. Перед ним традиционно следуют Евангелия от Матфея и Марка, за ним — Евангелие от Иоанна. Автором считается апостол Лука.

А́ргус, также А́ргос — персонаж древнегреческой мифологии. Многоглазый великан, в связи с чем получил эпитеты «Всевидящего» и «Многоглазого» или «Панопта».
Посло́вица — изречение в виде грамматически законченного предложения, в котором выражена народная мудрость в поучительной форме. Может иметь повествовательный («в гостях хорошо, а дома лучше») и побудительный характер («куй железо, пока горячо»).

Марк — согласно христианской традиции один из четверых евангелистов, автор Евангелия от Марка. Марк-евангелист включается в число апостолов от семидесяти и отождествляется с Марком-Иоанном, учеником апостола Петра; ему приписывается роль основателя александрийской церкви, позднее ставшей одним из важнейших епископских престолов. Предполагаемые мощи святого Марка были в 829 году вывезены из Александрии в Венецию, где для них был выстроен Собор Святого Марка; святой Марк считается покровителем этого города. Символом святого Марка является крылатый лев.
Ха́нжество — показная, демонстративная, притворная форма благочестия и набожности; в широком смысле слова — лицемерие. Ханжество — это негативное моральное качество личности, выражающееся в склонности к маскировке своих эгоистических или неблаговидных поступков под заботу о нравственности и добродетели. Ханжество может трактоваться как разновидность морального формализма.
Евангелие детства от Фомы — апокрифический текст, содержащий истории о совершённых Иисусом Христом в детстве чудесах. Некоторые эпизоды Евангелия детства послужили темой для средневекового искусства.
Камень преткнове́ния — крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи.

Ло́нгин Со́тник — согласно Священному Преданию, римский центурион (сотник), пронзивший копьём бок распятого Иисуса Христа.

Духо́вная му́зыка — музыкальные произведения, связанные с текстами религиозного характера, предназначенные для исполнения как во время церковной службы, так и в быту. Под духовной музыкой в узком смысле подразумевают церковную музыку христиан; в широком смысле духовная музыка не исчерпывается сопровождением богослужения и не ограничивается христианством. Тексты сочинений духовной музыки могут быть как каноническими, так и свободными, написанными на основе или под влиянием священных книг.

Furor Teutonicus — латинское крылатое выражение.

Vade retro, Satana — латинское крылатое выражение, а также название католической молитвы.

Vita brévis, ars lónga — латинское крылатое выражение, первый афоризм знаменитого греческого мыслителя, врача и естествоиспытателя Гиппократа. Полностью звучит так: «Жизнь коротка, наука длинна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно».
Позна́й самого́ себя́ — античный афоризм, приписываемый Семи мудрецам, одна из самых важных Дельфийских максим — надписей на стене древнегреческого храма Аполлона в Дельфах, где находился Дельфийский оракул. Ошибочно приписывается древнегреческому философу Сократу, сделавшему это выражение весьма популярным, разъясняя его своим ученикам, широко используя в своих беседах и выступлениях.
Aurora musis amica (лат.) — латинское крылатое выражение. Дословно переводится «Аврора — подруга музам». Фраза подразумевает что утреннее время наиболее располагает к занятиями искусствами и науками. Аврора — богиня утренней зари, Музы — покровительницы поэзии, искусств и наук. Выражение означает, что утром после сна, со свежей головой, приятнее и легче заниматься умственным трудом. Аналоги в русских поговорках: «Утро вечера мудренее», «Думай вечером, делай поутру», «Утренний час дарит золотом нас», «Кто рано встаёт, тому Бог даёт».

Воскрешение дочери Иаира — одно из чудес Иисуса Христа, описанное в синоптических Евангелиях. Событие связано с воскрешением единственной, двенадцатилетней дочери начальника синагоги Иаира в Капернауме. Одно из трёх чудес Христа, связанное с воскрешением из мёртвых наряду с воскрешением сына Наинской вдовы и воскрешением Лазаря.

«Прометей прикованный» — картина из собрания Художественного музея Филадельфии фламандского живописца барокко Питера Пауля Рубенса. Под впечатлением от древнегреческой пьесы Эсхила, Питер Пауль Рубенс закончил картину в своей мастерской при участии Франса Снейдерса, который изобразил орла. Картина находилась в его собственности с 1612 по 1618 год, после чего она была продана англичанину сэру Дадли Карлтону.