
Древнеевре́йский язык, также библейский иври́т, древний иври́т, лешо́н ха-ко́деш — первый язык евреев, распространённый в Древнем Израиле. Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита. Ранние северо-западные семитские материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения Иудейского царства и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения второго Храма и подавления восстания Бар-Кохбы, а также и расселение части евреев в диаспору, привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением арамейским языком. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются Танах, Мишна, а также средневековая литература на иврите, поэзия, раввинская литература, историография, произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели Нового времени вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, СМИ, литературы, а также государственного языка Израиля.

Я́хве — имя Бога Израиля. Истоки поклонения ему восходят, вероятно, к раннему железному веку, а скорее всего, к позднему бронзовому веку, если не несколько раньше, и в древнейшей библейской литературе он обладает характеристиками, обычно приписываемыми божествам бури и войны; делающий землю плодоносной и ведущий небесное воинство против врагов Израиля. Первые израильтяне были многобожниками и поклонялись Яхве наряду с различными ханаанскими богами и богинями, включая Эля, Ашеру и Баала. В последующие века Эль и Яхве стали смешиваться, и эпитеты, связанные с Элем, такие как Эль Шаддай, стали применяться только к Яхве, а другие боги и богини, такие как Баал и Ашера, были поглощены яхвистской религией.

Библеи́стика — научная дисциплина, занимающаяся изучением различных аспектов библейской литературы. Как отдельная дисциплина сложилась в эпоху Реформации, и с тех пор традиционно присутствует в качестве отдельного факультета в большинстве университетов западного мира.
Акка́д, также Аккаде́ или Агаде́ — древний город на севере Южной Месопотамии, столица Аккадского царства. Точное местонахождение не установлено. Общинный бог — Аба. По названию города Аккаде окружающая область Ки-Ури получила именование «Аккад», а язык местного восточносемитского населения стал называться аккадским.

Библе́йская кри́тика — рациональные методы и суждения, применяемые для изучения текста Библии с целью установления оригинального текста, авторства и времени написания, установления литературных особенностей текста. Различные направления библейской критики рассматриваются в качестве отдельных дисциплин исагогики.
Хабиру — название, упоминаемое в различных шумерских, древнеегипетских, аккадских, хеттских, митаннийских и угаритских источниках, приблизительно датируемых между 1800 и 1100 гг. до н. э., для группы племён, кочевавших по территории Плодородного полумесяца от северо-востока Месопотамии и Ирана до границ Египетского царства в Ханаане. В зависимости от источника и эпохи, хабиру описывают как кочевников или полукочевников, повстанцев, разбойников, совершающих набеги, торговцев, лучников, слуг, рабов, мигрирующую рабочую силу и т. п.

Андре́й Алекса́ндрович Орло́в — советский и американский социолог культуры, библеист, специализирующийся по раннему христианству и иудаике. С 1991 года живёт в США. Кандидат социологических наук, кандидат богословия, доктор философии по религиоведению. Профессор Университета Маркетт в штате Висконсин.

Брюс Мэ́ннинг Ме́цгер — американский библеист и текстолог, один из крупнейших знатоков библейских текстов.
Артапанус Александрийский — историк, иудей по происхождению, живший, вероятно, в Александрии во второй половине III или во II веке до н. э. Между 250 и 100 годом до н. э. написал на греческом языке историческое произведение под названием «Об иудеях». Работа Артапануса может рассматриваться как ответ на произведения таких авторов, как Манефон.
Повесть о красноречивом крестьянине — пример поучительной литературы Древнего Египта, относящийся к Среднему царству. События повести происходят приблизительно во времена IX—X династий недалеко от Гераклеополя. Последние исследования датируют повесть XII династией, поскольку уже в эпоху Рамессидов она была известна.

Эдвард Робинсон — американский библейский богослов -экзегет, археолог, географ и переводчик, основатель библейской географии как научной дисциплины. Член Американской академии искусств и наук.

Мозес (Моисей) Гастер — еврейский учёный и фольклорист, религиозный деятель, главный раввин (хахам) сефардской общины Англии (1887—1918). Доктор философии (1876). Отец библеиста Теодора Гастера.

Мо́ртон Смит — американский историк-антиковед, специалист по библеистике.
Луиза Петтибон Смит (1887—1981) — американский библеист, профессор, переводчик, писатель и общественный деятель. Она стала первой женщиной, опубликованной в «Journal of Biblical Literature » в 1917 году. Позже она стала председателем Американского комитета по защите граждан иностранного происхождения и осуждала Комиссию по расследованию антиамериканской деятельности за «маккартизм».

Ричард Джон Бокэм — английский библеист, историк раннехристианской церкви.
Жерар Жерто — французский академик, инженер-физик, гебраист, специалист по библейским наукам, ассиролог и историк, исследователь древней археологии Ближнего Востока, член Международной ассоциации ассирологов (IAA) и основатель Библейской ассоциации исследований рукописей.

Уэ́йн А. Гру́дем — американский евангелический теолог и писатель. Сооснователь и бывший президент Совета библейской мужественности и женственности и главный редактор ESV Study Bible (2005—2008). Президент Евангелического теологического общества (1999).
Кристиа́н Аскела́нд — американский библеист, коптолог и папиролог. Один из авторов «Раутледжского словаря древних средиземноморских религий» и «Энциклопедии истории древности».

Джеймс Франк Макгра́т — британский религиовед и библеист, специалист по раннему христианству, мандеизму и религии в научной фантастике. Один из авторов «Энциклопедии Библии и её восприятия», «Оксфордской энциклопедии Библии и этики», «Оксфордского справочника по Библии и популярной культуре», «Справочника исследований мандеизма» и «Словаря по религиоведению».
По словам шекспироведа Насиба Шахина, Шекспир, сочиняя пьесы, «редко заимствует библейские ссылки из своих источников, даже если эти источники содержат много ссылок». Рой Баттенхаус отмечает, что шекспировская трагедия «зачастую перекликается с библейским языком или парадигмой, даже если действие пьесы языческое». Также и Питер Милвард отмечает, что, несмотря на светский антураж, пьесы Шекспира «скрывают скрытый религиозный смысл, принадлежащий самой глубокой их сути». Кроме того, Милвард утверждает, что, хотя Шекспир «возможно, чувствовал обязательство елизаветинской сцены избегать библейских или других религиозных сюжетов в своих пьесах», но эта обязанность «не мешала ему в полной мере использовать Библию при драматизации своих светских источников, тем самым он наполнял их библейским смыслом». Милвард продолжает, что, сочиняя свои пьесы, Шекспир «показывает универсальную актуальность Библии как в человеческой реальности «в этом суровом мире», так и для её идеала в сердце Бога». Стивен Маркс говорит о том, что «тщательное знакомство с Писанием» является необходимым условием понимания библейских отсылок в пьесах, и что эти отсылки к Библии в пьесах «проливают свежий и неожиданный смысл на библейский текст». Далее Маркс отмечает, что «возможно, что Шекспир иногда считал свою собственную роль драматурга и исполнителя подобной божественной, а свою собственную книгу такой же мощной и ёмкой, как "Книга"». Важно отметить, как на это указывает недавнее исследование: «разнообразие версий, отраженных в сочинениях Шекспира, указывает на то, что «Библию Шекспира» нельзя воспринимать как нечто само собой разумеющееся, поскольку она состоит из сетки различных переводов».