Моль — единица измерения количества вещества в Международной системе единиц (СИ), одна из семи основных единиц СИ.

Краткое славословие — краткая христианская молитва к Пресвятой Троице, часто употребляется в богослужении. Данная молитва не содержит каких-либо прошений, а только восславляет Бога.

Ангел Господень — католическая молитва, названная по её начальным словам. Состоит из трех текстов, описывающих тайну Боговоплощения, перемежаемых молитвой «Радуйся, Мария», а также заключительных молитвенных обращений к Деве Марии и Богу-Отцу.

Бенедикти́нцы, также Орден Святого Бенеди́кта — старейший католический монашеский орден, основанный Бенедиктом Нурсийским около 530 года в Субиако и Монтекассино, позже причисленный церковью к лику святых.

Траппи́сты, официально Орден цистерцианцев строгого соблюдения , — католический монашеский орден, ответвление цистерцианского ордена, основанный в 1664 году А.-Ж. ле Бутилье де Рансе, первоначально коммендатором, с 1662 аббатом цистерцианского монастыря в Ла-Траппe во Франции, как реформистское движение, в ответ на послабление правил и высокий уровень коррупции в других цистерцианских монастырях. Женская ветвь ордена была основана Луизой, принцессой де Конде.

Cōgitō ergō sum — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.
«В здоро́вом те́ле здоро́вый дух» — крылатое латинское выражение. Цитата из одной из сатир Ювенала. Первоначальный смысл заключался в обращении к богам с просьбой ниспослать одновременно и здоровое тело, и здоровый дух.

«Карфаген должен быть разрушен» — латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле — постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.
Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ — фраза на сирийском диалекте арамейского языка (Пешитта), употребляющаяся единожды в Новом Завете как транслитерация, а также в книге Дидахе 10:6 как транслитерация, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза переведена на греческий язык «Ей, гряди, Господи Иисусе!».
Список крылатых латинских выражений — краткий перечень (список) популярных латинских устойчивых выражений.

Комбоскини — греческие узелковые чётки из чёрной нити, носимые афонскими монахами на запястье руки, правой или левой, иногда по несколько штук и получившие распространение в России в начале XXI века через посещавших монастыри Афона российских паломников, а через них — и среди других верующих России.

Ora et labora — латинская фраза, являющаяся девизом святого Бенедикта Нурсийского, который в 529 году основал монашеский орден бенедиктинцев, самый старый монашеский орден в Римско-Католической Церкви. Слова «Ora et labora» являются духовной основой монашеского Устава, написанного святым Бенедиктом. Эта формула является центром духовной жизни монаха-бенедиктинца, который в своей деятельности пытается соединить воедино созерцательную молитву и физическую работу.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas — латинское крылатое выражение.

Salus populi suprema lex esto — латинская фраза, впервые высказанная Цицероном в сочинении «О законах» (De Legibus).
Navigare necesse est, vivere non est necesse (с лат. — «Плыть необходимо, а жить — нет!», в оригинале др.-греч. πλεῖν ἀνάγκη, ζῆν οὐκ ἀνάγκη) — фразеологический оборот, употребляемый, когда речь идёт о необходимости мужественно идти вперёд, преодолевая трудности, о верности долгу — перед людьми, государством и т. п.
Et in Arcadia ego — крылатое латинское изречение, послужившее темой многих произведений живописи и литературы XVII—XIX веков. Дословный перевод «И в Аркадии я» с отсутствующим глаголом. Такая фраза полностью допустима по правилам латинского языка, но оставляет два принципиально различных варианта понимания слова «я». В зависимости от интерпретации, встречаются различные варианты полного латинского выражения и его переводов.
Устав святого Бенедикта — книга заповедей, написанных святым Бенедиктом Нурсийским для монахов, живущих общиной под руководством аббата. Начиная примерно с VII века этот устав был также принят и женскими сообществами. На протяжении полутора тысяч лет своего существования книга заповедей стала значительным проводником для западного христианства, жившего в монашеской общине. Суть Устава Святого Бенедикта суммируется в девизе Бенедиктинской Конфедерации: pax («мир») и традиционного ora et labora.

Фра Джованни да Верона — итальянский рисовальщик и гравёр, скульптор, резчик по дереву и мастер «перспективных интарсий» по дереву. Интарсия — разновидность инкрустации, техника декорирования какой-либо поверхности, при которой один материал углубляется, врезается в толщу другого.
Трудовая этика — совокупность моральных установок, регулирующих поведение людей в сфере труда. Интерес к трудовой этике впервые выразил Макс Вебер в своем сочинении Протестантская этика и дух капитализма, однако имплицитно этически окрашенное восприятие труда как базовой человеческой практики присутствовало во многих мировоззренческих системах.
Латвийская христианская академия — христианское высшее учебное заведение в Юрмале, основанное 12 мая 1993 года. В академии учатся студенты всех христианских конфессий.