
Оксита́нский язы́к, провансальский язык — язык коренного населения Окситании, юга Франции, ряда сопредельных районов Испании и Италии, а также частично Монако. Варианты названий: провансальский, лимузенский (lemozì), язык ок, романский (roman), язык трубадуров. Российские романисты относят окситанский язык к галло-романской подгруппе романской группы индоевропейской семьи языков. Некоторые исследователи выделяют особую пиренейскую группу романских языков, к которой относят окситанский, каталанский, гасконский и арагонский языки. Другие лингвисты относят окситанский вместе с каталанским к окситано-романской подгруппе. Представлен рядом диалектов и говоров, подразделяемых на северную и южную группы.

Катала́нский язы́к, также известный как валенси́йский язык , — язык, принадлежащий к западно-романской или к окситано-романской подгруппе романских языков индоевропейской семьи. На нём говорят около 11 миллионов человек в так называемых каталанских странах: в Испании, Франции, Андорре и Италии.

Оксита́ния — название историко-культурной области на юге Франции и небольшой части Испании и Италии; в основном соответствует южной половине Франции. Регионообразующий фактор — территория распространения окситанского языка, ядро региона — историческая область Аквитания.
Франкопрованса́льский язы́к — романский язык, распространённый на юго-востоке Франции, в романской Швейцарии и северо-западной Италии, преимущественно в регионе Валле-д’Аоста. Находится на грани исчезновения из-за перехода носителей на стандартный французский язык во второй половине XX века. Официального статуса не имеет.
Фолк-рок — музыкальное направление, объединяющее элементы народной музыки и рока. У истоков направления была группа The Byrds из Лос-Анджелеса, которая исполняла американскую народную музыку и песни Боба Дилана в типичной рок-инструментовке, под сильным влиянием The Beatles и других групп «британского вторжения». Термин «фолк-рок» впервые появился в американской музыкальной прессе в июне 1965 года для описания дебютного альбома группы The Byrds. Издание группой The Byrds кавер-версии песни «Mr. Tambourine Man» Боба Дилана и её последующий коммерческий успех инициировали бум фолк-рока в середине 1960-х годов. Не меньшее влияние оказал сам Дилан, в частности, значимыми являются его альбомы Bringing It All Back Home, Highway 61 Revisited и Blonde on Blonde, записанные совместно с электрической рок-группой. Выступление Дилана на Ньюпортском фолк-фестивале 25 июля 1965 года при поддержке электрической рок-группы также считается значимым событием в развитии фолк-рока.

Прованса́льцы — этническая группа французов. Сегодня такой национальности нет, но в 9 в. в Южной Франции была такая народность, у неё был свой язык, отличный от французского, и своя самобытная культура. Новопровансальский язык сохранился теперь только в немногих районах в бытовой речи. Регион расселения провансальцев занимал чуть ли не половину современной Франции. Сюда, кроме Прованса входили такие исторические провинции, как Руссильон, Фуа, Овернь, Гасконь, Беарн, Лимузен, Наварра, Аквитания и Гиень, а также Лангедок. Иногда название Лангедок относили ко всем этим землям.

Фредерик (Фредери) Мистраль — провансальский поэт и лексикограф, лауреат Нобелевской премии по литературе 1904 года. Один из лидеров движения фелибров.

Фелибри́ж — литературное движение XIX века во Франции, созданное с целью возрождения провансальской литературы.
Еврейско-романские языки — условное название этно-конфессиональных идиомов, носителями которых были евреи, проживавшие в странах распространения романских языков.

Пьемонтский язык — один из галло-итальянских языков, распространённый на северо-западе Италии в области Пьемонт. Традиционно относится к «итальянским диалектам». На нём разговаривают около 2 миллионов человек.
Языки ок — общее название всех романских идиомов северо-западного Средиземноморья, в том числе и южной Франции, которые в качестве утвердительной частицы употребляли слово «ок» (oc) в противовес иберо-романским и итало-романским языкам «си» и северофранц. «уи» oui. Термин «ок» применялся в средние века в противовес всем северофранцузским идиомам, получившим название ланг д’ойль. Таким образом, название ланг д’ок — историзм, который во времена употребления имел крайне общий и очень условный характер. Название употреблялось в народной речи периода раннего средневековья, когда различия между диалектами северной, срединной и южной латыни усилились. Ланг д’ок обозначал только диалекты, использующие в качестве утвердительной частицы «да» лат. слово «hoc» (то), но он долгое время не имел литературной нормы и распадался на ряд диалектов и говоров. Некоторые диалекты «ок» со временем превратились в отдельные языки. На основе литературной нормы провансальского диалекта в XII—XIII вв. сложился литературный окситанский (провансальский) язык, который популяризовали своим устным народным творчеством средневековые певцы и артисты трубадуры. В настоящее время бывший ареал ок разделён государственными границами Франции, Испании и Италии.

Лимузе́нский диале́кт — диалект окситанского языка, употребляемый в трёх департаментах Лимузена, а также в департаментах Шаранта и Дордонь на юго-западе Франции. Наряду с овернским и виваро-альпийским (провансо-альпийским) входит в северноокситанскую группу диалектов.

Бергонья — понятие, употребляемое защитниками самобытности Окситании для определения французской языковой политики в отношении окситанского языка и культуры.

Окситано-романские языки — одна из подгрупп, выделяемых в составе группы романских языков. Занимает географически центральное положение в западно-романском ареале. В конце средневекового периода традиционный ареал некогда процветавших окситано-романских языков был постепенно поглощён соседними романскими группами, в первую очередь галло-романской, отчасти также иберо-романской и итало-романской. Только каталанский язык смог довольно успешно отстаивать свои позиции.

Прованса́льский диале́кт — одно из наречий окситанского языка распространён прежде всего в Провансе и в восточной части департамента Гар. Количество носителей — более 100 000 человек (1999).
Еврейско-провансальский диалект, или шуадит — диалект окситанского языка, на котором говорили контаденские евреи — единственная группа евреев, проживавшая на территории Франции между 1501 и 1791 годами. В 1977 году умер последний носитель языка, слышавший его и способный на нём говорить, — Арман Люнель.
Виваро-альпи́йский диале́кт — один из диалектов окситанского языка, распространённый в юго-восточной части Франции и в Италии. Наряду с лимузенским (лимузинским) и овернским входит в северноокситанскую группу диалектов. В альпийских и предальпийских районах виваро-альпийские говоры называют gavot «гаво».
Севернооксита́нские диале́кты — группа диалектов окситанского языка, распространённых в центральной и южной частях Франции, а также в некоторых районах Италии. Противопоставлен южноокситанским диалектам. К северноокситанским относят лимузенский (лимузинский), овернский и виваро-альпийский (провансо-альпийский) диалекты.
Южнооксита́нские диале́кты — группа диалектов окситанского языка, распространённых в южной части Франции. Противопоставлены северноокситанским диалектам. В состав южноокситанской диалектной группы включают лангедокский (лангедокско-гиеньский) и провансальский диалекты. На базе каждого диалекта существуют конкурирующие друг с другом литературные стандарты с собственными вариантами орфографии. Иногда в число южноокситанских включают гасконский диалект.

Провансальская, или окситанская, литература — литература, созданная на окситанском языке на территориях исторической области Прованс. Развивалась в тесном взаимодействии с литературами на французском, каталанском, испанском, итальянском языках и на смешанном франко-провансальском наречии. Наиболее ранние памятники относятся к X веку; расцвет пришёлся на XI—XIV века и связан с творчеством трубадуров. Пережив продолжительный спад, провансальская литература обрела новую жизнь в XIX веке, в том числе благодаря деятельности литературного общества фелибров. Основанное в 1854 году Жозефом Руманилем, оно способствовало возрождению и популяризации окситанского языка. Наиболее выдающимся из фелибров был поэт и лексикограф Фредерик Мистраль, в 1904 году получивший Нобелевскую премию по литературе. В XX и XXI веках провансальская литература продолжила своё развитие, причём многие из её авторов писали как на окситанском, так и на французском языке.