
А́льма-ма́тер — старинное название учебных заведений, обычно университетов, которые изначально давали в основном теологическое и философское образование, как организаций, питающих духовно.
«В здоро́вом те́ле здоро́вый дух» — крылатое латинское выражение. Цитата из одной из сатир Ювенала. Первоначальный смысл заключался в обращении к богам с просьбой ниспослать одновременно и здоровое тело, и здоровый дух.

Такби́р в исламе — возвеличивание Аллаха словами «Алла́ху А́кбар». В переводе с арабского выражение «Аллаху акбар» означает «Аллах — Велик!» или «Аллах — Величайший». Употребляют как знак радости. Такбир произносят во время азана, намаза, в течение Курбан-байрама, во время зикра. Фраза «Аллаху акбар» написана на флаге нескольких государств. Такбир засвидетельствован Кораном и раннемусульманским преданием, также используют современные мусульманские политические группировки.

«Карфаген должен быть разрушен» — латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле — постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.

Ālea iacta est — фраза, которую, как считается, произнёс Юлий Цезарь при переходе пограничной реки Рубикон на севере Апеннинского полуострова 10 января 49 года до нашей эры.
Список крылатых латинских выражений — краткий перечень (список) популярных латинских устойчивых выражений.

E pluribus unum — латинское выражение, в переводе означающее «Из многих — единое».

Meine Ehre heißt Treue! — девиз на клинках кинжалов СС и на пряжках ремней солдат и офицеров войск СС.

«Сим победи́ши!» — старославянский перевод фразы (лозунга), которую, по преданию, будущий римский император Константин I Великий увидел в небе рядом с крестом перед победоносной битвой с тогдашним правителем Древнего Рима императором Максенцием.

Salus populi suprema lex esto — латинская фраза, впервые высказанная Цицероном в сочинении «О законах» (De Legibus).

Dum spíro, spéro — фразеологический оборот, схожий с русским выражением «надежда умирает последней». Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов. Например, у Цицерона в «Письмах к Аттику» :
«Aegróto, dum ánima est, spés esse dícitur»
(«Пока у больного есть дыхание, говорят, что есть надежда»).
Ubi bene ibi patria — латинское выражение, означающее «Где хорошо, там (и) родина».

Audiatur et altera pars - латинское выражение, означающее «выслушай и другую сторону». Это принцип, согласно которому никто не должен судиться без объективного разбирательства, в ходе которого каждой стороне предоставляется возможность дать ответные доказательства.
«Ру́сские не сдаю́тся» — крылатая фраза, являлась одним из общевойсковых лозунгов русской армии, ведущим своё начало с конца XVIII века. Наибольшую известность фраза приобрела в связи с обороной крепости Осовец в Первой мировой войне.

Фраза «scientia potentia est» — латинский афоризм, традиционно переводимый как «знание — сила». Его обычно связывают с Фрэнсисом Бэконом, хотя именно в такой редакции выражение не встречается ни в английских, ни в латинских работах Бэкона. Однако почти дословно оно присутствует в произведении Бэкона Meditationes Sacrae (1597). В своей общеизвестной формулировке фраза «scientia potentia est» впервые появляется в «Левиафане» Томаса Гоббса, который в молодости был секретарём Бэкона.

«В главном — единство, во второстепенном — свобода, во всём — любовь» — популярное в христианской среде изречение, которое впервые встречается у хорватского католического богослова Марка Антония де Доминиса в 1617 году в трактате «Церковная республика».

Sic semper tyrannis — латинское крылатое выражение. Полная версия — «Sic semper evello mortem tyrannis». Это выражение исторически употреблялось в Европе и других частях света, как эпитет или девиз против злоупотребления властью.

Laborare est orare — латинское крылатое выражение.

Quis separabit? — крылатое выражение из Библии, встречающееся в Послании к Римлянам (8:35) и звучащее в полной форме как «Кто отлучит нас от любви Божией?». Эта фраза — девиз всех идеологов ольстерского юнионизма, ольстерского лоялизма и многих воинских частей Британской армии, нёсших и несущих службу на острове Ирландия.
«С большой силой приходит большая ответственность» — древняя пословица, аллюзия на Дамоклов меч. Эта формулировка использовалась журналистами, разными писателями, а также в политике, монархической риторике, правоохранительных органах, общественной безопасности и в различных средствах массовой информации.