
Валли́йский язы́к, также уэ́льский язы́к или ки́мрский язы́к; самоназвание — Cymraeg, или y Gymraeg — в отличие от уэльского английского, относится к бриттской группе кельтских языков. Он распространён в западной части Британии — Уэльсе, а также Чубуте — колонии валлийцев-иммигрантов в регионе Патагонии в Аргентине.

Регуля́рные выраже́ния — формальный язык, используемый в компьютерных программах, работающих с текстом, для поиска и осуществления манипуляций с подстроками в тексте, основанный на использовании метасимволов. Для поиска используется строка-образец, состоящая из символов и метасимволов и задающая правило поиска. Для манипуляций с текстом дополнительно задаётся строка замены, которая также может содержать в себе специальные символы.

Тит Ли́вий — древнеримский историк, автор частично сохранившейся «Истории от основания города». Начав составлять «Историю» около 30 года до н. э., Ливий работал над ней до конца жизни и описал события от мифического прибытия Энея из Трои на Апеннинский полуостров до 9 года до н. э. Сочинение состояло из 142 книг, но сохранились лишь книги 1—10 и 21—45, небольшие фрагменты других книг, а также периохи — краткие пересказы содержания.

Луций Клавдий Кассий Дион Кокцеан, более известный как Дион Кассий или Кассий Дион — римский консул и историк греческого происхождения, автор часто цитируемой «Римской истории» в 80 книгах, охватывающих историю от прибытия Энея в Италию до времён Александра Севера. Более половины сочинения, написанного на древнегреческом языке, сохранилось целиком или в значительных извлечениях. Существует полный английский перевод труда Диона Кассия, опубликованный в «Loeb Classical Library». На русский язык переведены полностью книги LI—LXXX.

Агафо́н — папа римский с 27 июня 678 года по 10 января 681 года. В его понтификат был проведён Латеранский собор 679—680 гг., по решениям которого монофелитство на латинском западе было окончательно осуждено, после чего VI Вселенский собор 681 года объявил это учение еретическим. Помимо этого, в его понтификат была преодолена Римско-Равеннская схизма (666—680 гг.), а также восстановлен в своём епископском достоинстве Вильфрид Йоркский, который был лишён кафедры по указу короля Эгфрита Нортумбрского и содействовавшего ему архиепископа Феодора Кентерберийского.
Sic — латинское слово, означающее «так», «таким образом», «именно так». Полностью: «sic erat scriptum» — «так было написано». Употребляется для того, чтобы показать, что предыдущее неправильное или необычное написание является цитатой, а не ошибкой набора. В цитируемых фразах выражение пишется курсивом и берётся в круглые скобки: (sic). Иногда помещается в квадратные скобки: [sic] — или заменяется на (!). По смыслу означает также «вижу ошибку, но пишу, как в оригинале». Ещё используется для указания на важность данного места в тексте, согласия с ним или иронического отношения к нему читателя, рецензента.
Хе́ттский язы́к — язык хеттов, относящийся к анатолийской группе индоевропейской семьи. Является древнейшим индоевропейским языком, зафиксированным на письме. Был распространён в Малой Азии. Основной язык Хеттского царства.
Ниже приведён список сокращений, заимствованных из латинского языка.
Ямайский креольский язык — креольский язык на английской основе, основной язык ямайцев. Этот язык не следует путать ни с ямайским вариантом английского языка, ни с использованием английского языка растафарианцами. Ямайский креольский язык сложился в XVII веке, когда на Ямайку начали в массовом порядке ввозить рабов из Западной Африки. Так как рабы были по происхождению из многих разных африканских племён, им приходилось как для общения с хозяевами, так и между собой выучивать в той или иной мере английский язык, в основном в его британском и ирландском вариантах.

Ibid. — термин, использующийся в научных библиографиях. Использование термина обусловливается необходимостью обозначить, что ссылка на данный объект та же, что была и в предыдущем цитировании. Употребляется для избегания повтора цитирования одного и того же источника дважды подряд. Согласно словарным источникам, употребление термина «ibid» равнозначно использованию термина «idem» или, сокращенно, «Id.».
Степени сравнения — общее название трёх форм прилагательного или наречия, выражающих различные степени качества, присущего предмету, имя которого определяется этим прилагательным или наречием. Эти степени — положительная, сравнительная и превосходная.

Арнольд Хью Мартин Джонс — британо-английский историк античности, занимавшийся преимущественно историей Поздней Античности. Профессор Кембриджа, член Британской академии (1947).
Чорти — относящийся к майяским язык народа чорти. Чорти является прямым потомком классического языка майя, на котором было сделано множество доколумбовых надписей майяскими иероглифами. Чорти является современной версией мертвого майяского языка чолан. Большее число носителей находится в Гватемале.

Экономика дара, или экономика дарения, дарономика, безвозмездная экономическая система — система общественного устройства, при которой ценные товары и услуги регулярно передаются без каких-либо конкретных договорённостей о немедленной или будущей награде. В идеале регулярные дары создают постоянную циркуляцию и перераспределение ценностей в обществе.
За́ва — система огласовок, используемая в сирийской письменности. Выделяют две сохранившиеся разновидности системы зава: у яковитов (западная) и у несториан (восточная). В обоих стандартах сохранено потерявшее смыслоразличительное значение противопоставление гласных по долготе. Этим объясняется наличие дублирующих знаков для гласных «а» и «и». Кроме знаков для гласных в сирийском письме используют ещё целый ряд диакритических знаков: руккаха (◌݂), кушшая (◌݁), кануна (◌̇), сьямэ (◌̈), талькана (◌݇). Кушшая указывает на смычное чтение согласной, например сир. ܒܝܬܿܐ baytā ‘дом’; руккаха — на щелевое чтение, например сир. ܡܠܬܼܐ melṯa ‘слово’. Кроме того, в письме эстрангело, не использующем огласовок, точки над буквой и под нею помогают различать омографы, включая грамматические формы: например, сир. ܐܬܼܐ ʼeṯā ‘он пришёл’ и сир. ܐܬܿܐ ʼāṯē ‘приходящий’. Совокупность правил произнесения названия букв, огласовок и соответствующего произношения, применяющуюся при обучении сирийскому языку, называют хугая.

Уретхекау — богиня-кобра, олицетворявшая сверхъестественные силы в древнеегипетской мифологии. Имя богини переводится как «великая чарами» или «великая волшебница».

Публи́чная исто́рия — сравнительно новая область знания, посвящённая проблематике бытования истории в публичной сфере как с практической, так и с теоретической точки зрения.

Сто девя́тый псало́м — 109-й псалом из книги Псалтирь. В масоретском тексте, а также в западных переводах Псалтири имеет номер 110.

«Преображение на пути в Дамаск» — картина итальянского художника Микеланджело да Караваджо, написанная в 1601 году для капеллы Черази церкви Санта-Мария-дель-Пополо в Риме. Напротив часовни находится ещё одна работа Караваджо, изображающая Распятие Святого Петра. На алтаре между ними находится Успение Богородицы Аннибале Карраччи.
Loc. cit. — выражение, использующееся в примечаниях и сносках, для повторения названия и номера страницы уже процитированной работы. Loc. cit. используется вместо Ibid. когда ссылка относится не только к уже процитированной работе, но и к той же её странице. Поэтому за loc. cit. никогда не следует номер тома или страницы. Loc. cit. можно противопоставить op. cit., в котором делается ссылка на ранее цитировавшуюся работу, но на другую страницу в этой работе.