Постоя́нная, или конста́нта — постоянная величина в математике, физике, химии. Чтобы показать постоянство величины C, обычно пишут
.

Ро́берт Бёрнс — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германском) шотландском и английском языках.

Неведомая Южная земля — гипотетический материк вокруг Южного полюса, изображавшийся на картах в XV—XVIII веках. Очертания материка изображались произвольными, нередко на нем изображали вымышленные горы, леса и реки. Гипотеза о Южной земле основывалась на ошибочном представлении, что большое количество суши в Северном полушарии должно «уравновешиваться» не меньшим в Южном — «иначе Земля бы перевернулась». Хотя Антарктида и существует в реальности, никаких сведений о ней в то время не было, и по размерам она несравнимо меньше, чем материк, предсказывавшийся гипотезой.
Эле́гия — жанр, содержащий в стихотворной форме эмоциональный результат философского раздумья над сложными проблемами жизни.

А́льма-ма́тер — старинное название учебных заведений, обычно университетов, которые изначально давали в основном теологическое и философское образование, как организаций, питающих духовно.
Строфа́ в стихосложении — группа стихов, объединённых каким-либо формальным признаком, периодически повторяющимся из строфы в строфу. В сочинении, состоящем из нескольких строф, метрическая, рифмическая структура каждой последующей строфы повторяет структуру первой строфы.
Макс Блехер — румынский поэт и прозаик.
Сольмиза́ция — способ распева мелодий с помощью условных слогов, назначенных для каждой ступени звукоряда. В основе сольмизации лежит мнемоническое ассоциирование отношения отдельных ступеней звукоряда с комбинацией таких слогов; в наиболее частом случае используются слоги ut, re mi fa sol la si. Иногда слово «сольмизация» понимают как синоним слова сольфеджио.

Докети́зм — одно из старейших еретических христианских учений, отрицавшее реальность страданий Иисуса Христа и его воплощение как противоречащие представлениям о бесстрастности и неограниченности Бога и утверждавшее иллюзорность его существования. По-видимому, характерной чертой такого учения было использование глагола др.-греч. δοκεῖν «казаться» и различных производных от него для описания «иллюзорности» вочеловечивания Иисуса Христа.
Список крылатых латинских выражений — краткий перечень (список) популярных латинских устойчивых выражений.
Non bis in idem — принцип прав человека и уголовного права, согласно которому не должно быть двух взысканий за одну провинность; в расширенном смысле — довольно и одного раза. Источник: формула римского права Non bis in idem.

Кальви — коммуна в составе департамента Корсика Верхняя острова Корсика, Франция. Является супрефектурой округа Кальви и административным центром кантона Кальви. Код INSEE коммуны — 2B050. Мэр коммуны — Анж Сантини, мандат действует на протяжении 2014—2020 годов.

Ibid. — термин, использующийся в научных библиографиях. Использование термина обусловливается необходимостью обозначить, что ссылка на данный объект та же, что была и в предыдущем цитировании. Употребляется для избегания повтора цитирования одного и того же источника дважды подряд. Согласно словарным источникам, употребление термина «ibid» равнозначно использованию термина «idem» или, сокращенно, «Id.».

Елизавета Паулина Оттилия Луиза цу Вид — урождённая немецкая принцесса Нойвидская из графства Вид в Священной Римской империи; первая королева Румынии, также писательница — под псевдонимом Кармен Сильва, писала на немецком, румынском и других языках.

Флаг Вирги́нии — один из символов американского штата Виргиния.
Семпер — фамилия. Известные носители:
- Семпер, Иоганнес (1892—1970) — советский эстонский поэт, писатель и политик.
- Семпер, Лилиан (1933—2007) — эстонская пианистка и музыкальный педагог.
- Семпер, Наталья Евгеньевна — русский переводчик и художник, мемуарист.
Semper idem — латинская фраза, которая означает способность сохранять душевное спокойствие, не терять лица, оставаться самим собой, когда человек находится в разных жизненных ситуациях, несмотря на то, удачно они для него складываются или наоборот — неудачно. В русском языке есть аналог данной фразе: «В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй».
Стефан Виргулин — католический священник, экзегет, богослов, профессор Папский Восточный институт, преподавал в Руссикуме, советник Восточной конгрегации, участник Русского апостолата.

Франциск Гомар — голландский протестантский реформатский богослов, проповедник и педагог.

Николае Титулеску — румынский дипломат, в разное время министр финансов и иностранных дел, а также в течение двух сроков президент Генеральной Ассамблеи Лиги Наций (1930-1932).