35°41′22″ с. ш. 139°41′30″ в. д.HGЯO

Tokyo Metro

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Tokyo Metro
Отрасльобщественный транспорт
Дата основания, создания, возникновения1 апреля 2004
Логотип
Изображение
Официальное названиеяп. 東京地下鉄株式会社[1][2]
Обычно используемое транспортное средствоподвижной состав Токийского метро[вд]
Государство
Административно-территориальная единицаТокио
Участник организации или коллективаЯпонская ассоциация частных железных дорог[вд][3] и CoMET[вд][4]
Организационно-правовая формаспециальная компания (Япония)[вд], кабусики-гайся[2] и Specially designated public corporation[вд][2]
Место основанияТокио
Владельцем являетсяминистр финансов Японии[5] и Токио[5]
ВладеетЛиния Намбоку, Линия Гиндза, Линия Тиёда (Tokyo Metro), Линия Маруноути, Линия Тодзай, Линия Хибия, Линия Фукутосин, Линия Хандзомон и Линия Юракутё
Расположение штаб-квартиры
Число сотрудников
  • 11 794 чел. (2022)
ЗаменилTRTA[вд]
Дата официального открытия1927
Пассажиропоток2 757 400 000[6]
Официальный сайтtokyometro.jp (яп.)​ (англ.)​ (кор.)​ (тайск.)​ (фр.)​ (исп.)
Главный регулирующий текстЗакон о Токийском метрополитене[вд]
Карта пути
Состояние использованияиспользуется[вд]
Сайт официального магазинаmetocan.com (яп.)
Tokyo Metro на карте
Tokyo Metro
Tokyo Metro
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Tokyo Metro (яп. 東京メトロ То:кё: Мэторо) — одна из двух систем (наряду с Toei) скоростного внеуличного транспорта, составляющих Токийский метрополитен. 2-я в мире система по годовому пассажиропотоку[7][8][9][10].

Организация

Tokyo Metro обслуживается управляющей компанией Tokyo Metro Co., Ltd. (яп. 東京地下鉄株式会社 То:кё: Тикатэцу Кабусики-гайся), частной компанией, находящейся в совместном ведении японского правительства и правительства Токийского столичного региона (metropolitan government).

Эта компания пришла на смену Teito Rapid Transit Authority (яп. 帝都高速度交通営団 Тэйто Ко:сокудо Ко:цу: Эйдан), более известной как Eidan или TRTA 1 апреля 2004 г.

С целью повышения комфортности поездок для людей, не владеющих японским языком, предпринимаются следующие меры:

  • Остановки на многих станциях объявляются как на японском, так и на английском языках. В объявлениях также содержится информация о пересадках на другие линии.
  • Терминалы по продаже билетов также имеют переключаемый интерфейс пользователя на японском и английском языках.
  • Указатели на станциях выполнены на японском (кандзи и хирагана) и английском языках. Также есть множество станций, на которых встречаются указатели с надписями на китайском (упрощённом) и корейском.
  • Станции также пронумерованы и обозначены определёнными цветами, так что знать название станции вовсе не обязательно. Например, станция Синдзюку на линии Маруноути также обозначена как M-08 с красным кружком вокруг; даже если пассажир не может прочитать название станции на японском или английском, он может сориентироваться по цвету линии и соответствующе пронумерованной станции.


Примечания