«Беову́льф» — англосаксонская эпическая поэма, названная по имени главного героя. Один из самых важных текстов на древнеанглийском языке. Состоит из 3182 строк и написан аллитерационным стихом.
Вульга́та — латинский перевод Библии, основанный на трудах блаженного Иеронима Стридонского. Предыдущим латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina.
Супра́сльская ру́копись — кириллическая старославянская рукопись, неполный сборник житий святых и проповедей разного происхождения на март месяц. Крупнейший по объёму памятник старославянского языка: 285 пергаментных листов большого формата.
Сина́йский ко́декс Би́блии — список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета. считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».
Ватика́нская апо́стольская библиоте́ка — библиотека в Ватикане, обладающая богатейшим собранием рукописей средневековья и эпохи Возрождения. Библиотека, основанная в XV веке папой Сикстом IV, постоянно пополняется, и в настоящее время её фонды насчитывают около 1 600 000 печатных книг, 150 000 манускриптов, 8300 инкунабул, более 100 000 гравюр и географических карт, 300 000 монет и медалей. К библиотеке относится Ватиканская школа библиотекарей и лаборатория по реставрации и воспроизведению важных манускриптов (факсимиле).
Го́тская Би́блия — первое литературное произведение на германском языке. Сегодня существуют лишь отдельные фрагменты этого перевода. Тем не менее, этот перевод Священного Писания — уникален и ценен.
Ленингра́дский ко́декс — старейший полностью сохранившийся манускрипт масоретского текста Танаха, датированный по колофону 1008 годом. Был изготовлен в Каире по рукописям Моше бен Ашера. Обнаружен Авраамом Фирковичем, который в 1838 году вывез его в Одессу. После смерти учёного, в 1865 году кодекс поступил в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге, где находится по настоящее время. По Ленинградскому кодексу были подготовлены многие авторитетные издания Танаха, в том числе Biblia Hebraica (BHK) (1937), Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) (1977) и Вестминстерский Ленинградский Кодекс. В 1970 и 1998 годах осуществлено факсимильное издание. После переименования Ленинграда в Санкт-Петербург название кодекса не стали менять во избежание путаницы.
Мюнхенский кодекс — унциальный манускрипт на греческом языке, X или X века, содержащий полный текст четырёх Евангелий, на 160 пергаментных листах. Рукопись получила название от места своего хранения.
Санкт-галленский кодекс — унциальный манускрипт IX века на греческом и латинском языках, содержащий текст четырёх Евангелий, на 198 пергаментных листах. Рукопись получила название по месту своего происхождения.
Короле́вский ко́декс — древнеисландская рукопись, в которой сохранилась Старшая Эдда, и которая является основным источником для большинства содержащихся в ней поэм. Условное обозначение — GKS 2365 4to. В научных текстах, эта рукопись обычно сокращается, как [R] для Cōdex Rēgius, или [K] для Konungsbók.
Хронограф 354 года — древнеримская иллюминированная рукопись, созданная в 354 году н. э. для богатого римлянина-христианина Валентина. Также для обозначения как всего произведения, так и шестой его части — непосредственно календаря — используется название «Календарь Филокала» — по имени каллиграфа.
Кодекс 078 (Gregory-Aland), ε 15 (Soden), — унциальный манускрипт VI века на греческом языке, содержащий фрагменты текстов Евангелия от Матфея 17,22-18,3.11-19; 19,5-14; Луки 18,14-25 и Иоанна 4,52-5:8; 20,17-26 на шести пергаментных листах. Текст на листе расположен в две колонки, 22 строк в колонке. Палимпсест. Верхний текст палимпсеста содержит грузинский текст X с века.
Ватика́нский ко́декс 1873 — один из двух наиболее ранних манускриптов, содержащих текст «Деяний» — сочинения крупнейшего позднеримского писателя-историка IV века Аммиана Марцеллина. Как свидетельствует название, рукопись хранится в Ватиканской библиотеке.
Сере́бряный ко́декс — манускрипт перевода Библии на готский язык, сделанного несколькими переводчиками, вероятно под руководством епископа Вульфилы, датируется VI веком. Написан на пурпурном пергаменте серебряными чернилами и хранится в Швеции, в Уппсале. Первоначально содержал 336 листов, из которых сохранилось 188, включая обнаруженный в Шпайере. Содержит текст Четвероевангелия.
Vergilius Romanus — манускрипт с произведениями Вергилия, содержит «Энеиду», «Георгики» и некоторые эклоги. Одна из немногих сохранившихся античных иллюминированных рукописей, датируется V веком. Находится в Ватиканской библиотеке.
Кодекс Риос — перевод на итальянский язык комментированного кодекса, составленного в третьей четверти XVI в. испанским священнослужителем доминиканцем Педро де лос Риосом. Впервые переведен с итальянского языка к.и.н. С. А. Куприенко в 2013—2014 гг.
Ватика́нский Верги́лий — иллюминированный манускрипт, датированный последней третью IV либо началом V века, одна из трёх иллюминированных рукописей на пергаменте, сохранившихся от античности. Включает фрагменты «Энеиды» и «Георгик» Вергилия. Сохранилось 75 листов с 50 иллюстрациями, некоторые из которых занимают целую страницу; по оценкам специалистов, это примерно четверть оригинальной рукописи. Заказчик рукописи неизвестен, по-видимому, он происходил из семейства римской языческой аристократии. В Средние века манускрипт находился на территории бывшей Римской Галлии, в аббатстве Сен-Мартен-де-Тур, где на рубеже XV—XVI веков привлёк внимание французских и итальянских учёных и библиофилов. Не позднее 1510-х годов был увезён в Италию. Около 1600 года рукопись попала в Ватиканскую библиотеку, где хранится до сих пор. Предполагается, что античные миниатюры повлияли на художников Каролингского возрождения и итальянского Ренессанса. Начиная с XVI века рукопись и её миниатюры неоднократно копировались, в 1899 и 1980 годах выпускались факсимильные издания.
«Кведлинбу́ргская Ита́ла» — фрагмент иллюминированной рукописи V века, содержащей старолатинский перевод Библии. Старейшая античная иллюминированная рукопись, дошедшая до наших дней. Сохранившиеся фрагменты содержат обрывки Книги Царств и Книги Самуила. Обрывки манускрипта — всего 6 листов — были обнаружены в 1865—1887 годах в переплёте различных рукописей из Кведлинбургского аббатства. Иллюстрации окружены рамками, иногда на странице могли располагаться от двух до пяти миниатюр; всего уцелело 14 изображений. Только один лист занят текстом целиком. По подсчётам В. Г. Боруховича, если бы рукопись включала весь текст Библии, она должна была составить не менее 11 томов, в каждом из которых было 220 листов.
Codex Marchalianus — унциальный манускрипт Септуагинты VI века. Назван по имени одного из прежних владельцев — Рене Маршаля.
Толедский кодекс — рукопись полной Вульгаты, переписанная в X веке в Испании. Хранится в Национальной библиотеке в Мадриде.