Лужича́не, лу́жицкие се́рбы, серболужича́не — западнославянский народ.
Лу́жицкие языки́ — языки лужичан (серболужичан), одного из национальных меньшинств в Германии. С XII века известны записи на старолужицком языке.
Верхнелу́жицкий язы́к — один из двух языков лужичан, распространённый в исторической области Верхняя Лужица на востоке Германии. Сложился на базе верхнелужицких диалектов и относится к лужицкой подгруппе западнославянских языков. Число говорящих — около 20 000 человек.
Нижнелу́жицкий язы́к — один из двух литературных языков лужичан, иначе лужицких сербов, распространённый в исторической области Нижняя Лужица в земле Бранденбург в Восточной Германии. Относится к лужицкой подгруппе западнославянских языков. Число говорящих на нижнелужицком языке составляет 6860 человек (2007).
Бад-Му́скау или Му́жаков — город в Германии, в земле Саксония. Подчинён административному округу Дрезден. Входит в состав района Гёрлиц. Подчиняется управлению Бад-Мускау. Расположен на реке Ниса-Лужицкая, по которой с 1945 года проходит немецко-польская граница, на противоположном берегу находится польский город Ленкница.
Радио Ватикана — официальная вещающая служба Святого Престола.
Ě, ě — буква расширенной латиницы, используемая в чешском и лужицком письме. В пиньине обозначает нисходяще-восходящий тон E.
Домови́на, другой вариант ударения — До́мовина — национальная организация лужичан.
Диале́кты лужи́цких языкóв — территориальные разновидности лужицких языков, составляющие две основные диалектные величины — нижнелужицкую и верхнелужицкую группы диалектов, между которыми расположена область переходных (пограничных) диалектов. На базе обеих диалектных групп сложились самостоятельные литературные языки: верхнелужицкий и нижнелужицкий.
Rundfunk der DDR - восточнонемецкая радиокомпания в 1949-1991 гг.
Ми́хал Фре́нцель, другой вариант фамилии — Бра́нцель — лютеранский священник, лужицкий писатель, переводчик, один из творцов литературного верхнелужицкого языка. Некоторые сочинения и переводы Михала Френцеля относятся к так называемым «Лужицким языковым памятникам». Переводческая деятельность Михала Френцеля способствовала становлению литературного верхнелужицкого языка и подняла престиж родного языка среди лужицких сербов.
Płomjo — единственный лужицкий детский журнал, издаваемый в Германии. Выходит на верхнелужицком языке. Аналогичная версия на нижнелужицком языке называется «Płomje». Лауреат премии имени Якуба Чишинского.
Lětopis, полное наименование — Lětopis — Časopis za rěč, stawizny a kulturu Łužiskich Serbow — научный лужицкий журнал, издаваемый в Германии. Научное издание и печатный орган Сербского института. Печатается в издательстве «Домовина».
Верхнелужицкий диалект — диалект Верхней Лужицы, принадлежащий к лужицким диалектам восточносредненемецкой области. Нередко из-за близости к эрцгебиргскому и силезскому диалекту его причисляют к тюрингско-верхнесаксонским диалектам той же области.
Сербская гимназия, полное наименование — Сербская гимназия Будишин — наименование среднего учебного заведения, находящегося в Германии в городе Баутцен на улице Friedrich-List-Straße. Единственное среднее учебное заведение в Германии, в котором преподавание ведётся полностью на верхнелужицком языке.
Бо́гна Ко́ренг, настоящая фамилия — Ко́ренькова, урождённая — Бе́ймакец — лужицкая журналистка и телеведущая программы «Wuhladko» на верхнелужицком языке баутценской студии MDR в Лейпциге, Германия.
Сербское проповедническое общество — лужицкое культурно-просветительское общество, действовавшее в Лужице в начале XVIII — конце XIX веках. Возникло в Лейпцигском университете в 1716 году. В первоначальный период своей истории представляло собой религиозную организацию. В последующий период стало культурно-просветительским обществом, которое сыграло определяющую роль в развитии серболужицкого Просвещения. Внесло значительный вклад в развитие начального этапа современной серболужицкой литературы. Деятельность этого общества стало подготовительным этапом лужицкого национального возрождения, которое началось в 40-е годы XIX века.
Серболужицкое радио — радиовещание на лужицких языках, в более узком значении — наименование совместной радиовещательной программы германских радиостанций Mitteldeutscher Rundfunk (MDR) и Rundfunk Berlin-Brandenburg (RBB) на верхнелужицком и нижнелужицком языках.
Аня По́гончова, немецкий вариант — Аня Погонч — лужицкая общественная деятельница, учёный-лингвист, научный сотрудник Серболужицкого института, нижнелужицкая журналистка, редактор и телеведущая программы «Łužyca» на нижнелужицком языке баутценской серболужицкой студии радиостанции Rundfunk Berlin-Brandenburg (RBB) в Котбусе, Германия. Председатель серболужицкой культурно-просветительской организации «Матица сербская».
Серболужицкая литература — литература на верхнелужицком и нижнелужицком языках или написанная серболужицкими авторами на других языках. Самым древним письменным памятником на лужицком языке, сохранившимся до нашего времени, являются фрагменты так называемого сочинения «Magdeburgske glosy», которое датируется XII веком. Регулярное издание печатных книг на лужицких языках началось в XVI веке. Существует корпус «Лужицких языковых памятников», изданных на протяжении XVI—XVIII веков и значительно повлиявших на развитие лужицких языков.