
Високо́сный год — календарный год, содержащий в солнечных календарях дополнительный день, в лунно-солнечных календарях — дополнительный месяц для синхронизации с астрономическим, или сезонным годом. Год, не являющийся високосным, называется невисокосным годом. В юлианском и григорианском календарях добавочным днём високосного года является 29 февраля.
Самаритя́не — малочисленная этно-религиозная группа, представители которой компактно проживают в квартале Неве-Пинхас израильского города Холон и в деревне Кирьят-Луза (Неве-Кедем) у горы Гризим неподалёку от города Наблус (Шхем) на Западном берегу реки Иордан. Языки: иврит, самаритяне Шхема владеют также арабским. Религия — своеобразная версия допророческого иудаизма. Священным Писанием считается только Самаритянское Пятикнижие. Численность — около 850 человек на 2021 год.
Евре́йский календа́рь — лунно-солнечный календарь евреев, официальный календарь в Израиле наряду с григорианским. По этому календарю празднуют еврейские праздники, читают соответствующие главы Торы в синагогах, отмечают дни рождения и дни памяти умерших родственников, проставляют даты на официальных и коммерческих документах. Использование математики в расчёте дат календаря вместо наблюдения за фазами Луны было утверждено постановлением Гилеля Второго в 359 году. Начало летоисчисления соответствует 7 октября 3761 года до н. э.

Ниса́н — в еврейском календаре первый месяц библейского и седьмой гражданского года. В Торе называется Авив. Приходится на март — апрель григорианского календаря. В современных арабоязычных странах Леванта и в турецком языке соответствует апрелю по григорианскому календарю. В иудаизме этот месяц называется царским, главой всех месяцев. Длится 30 дней.

Пури́м — еврейский праздник, установленный, согласно библейской Книге Есфири, в память о спасении евреев, проживавших на территории Древней Персии, от истребления Аманом-амаликитянином, любимцем царя Артаксеркса.

Пе́сах — иудейский праздник в память об исходе из Египта, один из трёх паломнических праздников. Начинается вечером с 14 на 15 Нисана, празднуется в течение семи дней в Израиле и восьми — вне Израиля. Почитается также караимами, самаритянами, мессианскими иудеями.

Рош ха-Шана́ — еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю. С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года.
Лунный календарь — разновидность календаря, в основе которого лежит период смены фаз Луны, то есть синодический месяц.

Ту би-Шват — еврейский праздник, отмечаемый в 15-й день еврейского месяца шват. Его также называют «Рош ха-Шана ла’Иланот», буквально «Новый Год деревьев». Мидраш говорит о том, как деревья, увидев, что Бог даровал людям праздник Нового года, преисполнились зависти и попросили Его, чтобы и им был установлен такой же день. Так как в месяце шват деревья просыпаются после зимней спячки, то именно это время и было избрано.
Пост Эстер — в иудаизме день траура и поста, длящийся от рассвета до наступления сумерек 13-го адара, в канун праздника Пурим. Если тринадцатое адара выпадает на Субботу, пост переносится на предшествующий Субботе четверг.
Шват — пятый месяц еврейского года, начинающегося в месяце Тишрей, либо одиннадцатый при отсчёте от Нисана, называемого в Торе первым месяцем. Соответствует обычно январю-февралю. Всегда состоит из 30 дней.
В Государстве Израиль широко, на государственном уровне, отмечаются только еврейские религиозные и национальные праздники. Общегосударственные праздники отмечаются по еврейскому календарю, в котором год начинается в сентябре-октябре, а месяцы примерно соответствуют лунному циклу. В связи с этим, праздничные даты смещаются в определённых пределах год от года. Поскольку даты в еврейском календаре сменяются с заходом солнца, то все праздники, включая нерелигиозные, наступают вечером накануне основного дня праздника и заканчиваются через сутки тоже вечером.
Галель — в иудаизме — праздничная молитва, выражающая хваление и благодарность Богу. Состоит из текстов псалмов 113—118, с благословениями в начале и в конце.

Рош Ходеш — еврейский «малый праздник». Приходится на первый день каждого лунного месяца. Если в месяце 30 дней, то тридцатый день также считается праздничным, и, таким образом, Рош Ходеш продолжается два дня — 30 и 1 числа следующего месяца. В последний шаббат перед праздником в синагоге произносят благословение на предстоящий месяц и объявляют точную дату наступления Рош-Ходеш.
Холь ха‐Моэд — дословно переводится как «будни праздника». Это дни между первым и седьмым днём праздника Песах и Суккот.
Мегила или Мегилла — талмудический трактат, входящий в раздел Моэд и содержащий преимущественно правила о публичном чтении книги Эсфирь в праздник Пурим.
«Рош ха-Шана», также «Рош га-Шана», «Рош а-Шана» — трактат в Мишне, Тосефте, Вавилонском и Иерусалимском Талмуде, в разделе Моэд. В Мишне этот трактат 8-й по порядку, а в обоих Талмудах — 7-й. Трактат «Рош ха-шана» содержит законы об обрядах одноименного праздника и о календарном счислении, то есть об установлении дат новомесячий и праздников.
«Мегиллат Таанит» — иудейская хроника с перечислением 35 дней, известных в еврейской истории либо блестящими подвигами евреев, либо пережитыми радостными событиями, которые поэтому празднуются. Во все эти дни запрещены всякие посты, а траур запрещён в четырнадцати из них.
Рош-иешива — в иудаизме глава учебного заведения (академии), специализирующегося на изучении традиционных религиозных текстов, прежде всего Талмуда и Торы, а также Галахи. Слово составлено из «рош» (голова) и иешива.
Пост в понеде́льник и четве́рг — личный пост в авраамических религиях. Состоит из временного отказа от пищи и воды от восхода солнца до захода.