Языково́й субстра́т — язык коренного населения, обычно при переходе населения со своего языка на чужой, по отношению к этому чужому языку. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.

Праязы́к, иногда протоязы́к — предполагаемый предковый язык, в древовидной модели исторической лингвистики, от которого, как считается, в процессе развития с образованием новой языковой семьи произошёл ряд существующих родственных языков. Праязыки обычно не поддаются прямому изучению или, в лучшем случае, исследуются частично, реконструируются с помощью сравнительно-исторического метода.
Конвергенция — сближение или совпадение двух и более лингвистических сущностей. Понятие конвергенции имеет два аспекта:
- глоттогонический и
- структурно-диахронический.
Чабака́но, или чавакано — самая распространённая и известная из всех разновидностей креолизированного испанского языка на Филиппинах. До настоящего времени сохраняет взаимопонимаемость с собственно испанским языком метрополии. На современных Филиппинах под чавакано подразумевается в основном язык населения юго-запада острова Минданао, в частности, г. Замбоанга. Большинство других разновидностей креолизированного испанского языка, равно как и некреолизированного испанского языка на Филиппинах, либо вышло из употребления, либо находится на грани исчезновения (кавитеньо). Число носителей чавакано — около 0,7 млн чел., владеющих — около 1,0 млн.
Бетацизм — распространённое в разных языках фонетическое явление, при котором носители языка перестают различать звуки б и в. Явление особенно типично для многих романских языков, в частности испанского, итальянского и румыно-молдавского при их развитии из народной латыни.
Ламбдаизм — довольно редкое фонетическое явление, при котором носители языка замещают на л какой-либо иной согласный. Ламбдаизм известен со времен древнего Рима, где имел место переход d > l, скорее всего, под сабинским влиянием. Та же разновидность ламбдаизма еще чаще наблюдается в языках пушту (Афганистан/Пакистан) и мунджанском (Афганистан).
Суперстра́т — влияние языка пришлого населения на язык коренного в результате завоевания, культурного господства некоего этнического меньшинства, которому не хватило критической массы для ассимиляции покорённого или подчинённого коренного населения. При этом местная языковая традиция не обрывается, но в ней ощущаются иноязычные влияния.

Мосара́бский язык — современный термин для обозначения группы иберо-романских идиомов, некогда распространённых в завоёванной арабами части Пиренейского полуострова. Как и термин «византийцы», понятие «мосарабы» является поздним искусственным экзоэтнонимом, получившим распространение в языковедении с XIX века. Сами мосарабы называли свой язык «латинским».
Банги — один из уникальных языков смешанного кельтско-индейского происхождения, распространённый некогда в Западной Канаде, особенно по долине Ред-Ривер в Манитобе. В настоящее время практически вышел из употребления, будучи вытесненным английским языком.

Меланезийские языки — языки меланезийцев, распространены в Меланезии. Наряду с микронезийскими и полинезийскими языками — группа, традиционно выделяемая в составе океанийской ветви австронезийских языков, однако в отличие от первых двух не является генетической группировкой, а выделяется по этно-ареальному принципу.
Романи́стика, или романская филология, — область индоевропейской филологии, изучающая романские языки и литературу, а также фольклор и культуру романских народов Старого и Нового света.

Языково́й зако́н, лингвисти́ческий закон — общее правило, закономерность, характерные для данного языка, различных языков или языка вообще. Поиск лингвистических законов — важнейшая задача языкознания.

Язык ойль — общее название романских идиомов северной Франции в Средние века в противовес всем южнофранцузским идиомам, получившим название языки ок. Приблизительная географическая граница между этими языковыми ареалами изначально сложилась ещё в позднеантичной Галлии III—V веков и проходила по среднему и нижнему течению реки Луара и далее до городов Лион и Женева (Нейстрия). На основе диалектов ланг д’ойль сложился старофранцузский язык, а затем — на основе парижского говора — и современный французский язык.
Тео Феннеманн — немецкий лингвист, специалист по исторической лингвистике. Основные исследования посвящены изучению древних языков Европы.
Языки ок — общее название всех романских идиомов северо-западного Средиземноморья, в том числе и южной Франции, которые в качестве утвердительной частицы употребляли слово «ок» (oc) в противовес иберо-романским и итало-романским языкам «си» и северофранц. «уи» oui. Термин «ок» применялся в средние века в противовес всем северофранцузским идиомам, получившим название ланг д’ойль. Таким образом, название ланг д’ок — историзм, который во времена употребления имел крайне общий и очень условный характер. Название употреблялось в народной речи периода раннего средневековья, когда различия между диалектами северной, срединной и южной латыни усилились. Ланг д’ок обозначал только диалекты, использующие в качестве утвердительной частицы «да» лат. слово «hoc» (то), но он долгое время не имел литературной нормы и распадался на ряд диалектов и говоров. Некоторые диалекты «ок» со временем превратились в отдельные языки. На основе литературной нормы провансальского диалекта в XII—XIII вв. сложился литературный окситанский (провансальский) язык, который популяризовали своим устным народным творчеством средневековые певцы и артисты трубадуры. В настоящее время бывший ареал ок разделён государственными границами Франции, Испании и Италии.
Доведи́йский субстра́т — обобщающий термин для ряда особенностей ведийского санскрита, не свойственных прочим индоевропейским языкам и в то же время распространённых в других языковых семьях Юго-Восточной Азии.
Дофинноуго́рский субстра́т — язык или языки древнейшего населения Северной Евразии, следы которых обнаруживаются в лексике и, возможно, фонетике, морфологии и синтаксисе саамских языков. Иногда выделяется несколько различных субстратов на территории, населённой впоследствии носителями финно-угорских, а также самодийских языков.
Языковой контакт происходит в результате взаимодействия двух или более языков или их разновидностей. Контактная лингвистика — дисциплина, изучающая данный феномен.
В лингвистике релексификация — механизм изменения языка, при котором один язык меняет большую часть или всю свою лексику, включая базовый словарный запас, лексикой другого языка, без радикального изменения грамматики. Этот термин в основном используется для описания пиджинов, креольских и смешанных языков.