
Ориге́н Адама́нт — греческий христианский теолог, философ, учёный; основатель библейской филологии, основоположник оригенизма, автор термина «Богочеловек».

Тана́х — название еврейской Библии, акроним названий трёх её разделов. Термин «Танах» вошёл в употребление в Средние века.

Септуаги́нта, также Перево́д семи́десяти толко́вников — собрание переводов Танаха на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как LXX. Название «Септуагинта» фиксируется уже в трудах Августина Аврелия, кратко пересказавшего одну из версий истории её создания, перевода с еврейского языка на греческий.

Но́вый Заве́т — собрание из двадцати семи книг, представляющее собой одну из двух, наряду с Ветхим Заветом, частей Библии.

Ве́тхий Заве́т — первая, древнейшая из двух частей христианской Библии, состоящая из книг Танаха, а в православии и католицизме — также и из других еврейских религиозных книг. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входит 39 книг Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства. Кроме того, в православии и католицизме в Ветхий Завет включаются дополнительные книги, в Русской православной церкви называемые «неканоническими», а в католицизме — «второканоническими». В протестантизме дополнительные книги в Ветхом Завете отсутствуют, и состав Ветхого Завета полностью соответствует составу книг Танаха.

Тетраграммато́н в иудейской и каббалистической традициях — четырёхбуквенное непроизносимое имя Бога, считающееся именем собственным, в отличие от других титулов Бога. Тетраграмматон записывается четырьмя буквами йуд-хе-вав-хе, образующими имя др.-евр. יהוה. Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH.

Псалти́рь, Псалты́рь — книга Танаха и Ветхого Завета. Состоит из 150 или 151 псалмов — «песней» или «гимнов». В христианской Библии Псалтирь располагается после книги Иова и перед книгой Притчей Соломоновых. У иудеев находится в третьем разделе Танаха (Ктувим). В ряде национальных переводов Библии книга называется «Псалмы», например греч. Ψαλμοί, англ. Psalms, в современных изданиях Вульгаты — Liber Psalmorum. У мусульман Псалтирь называется «Забур». Словом «псалтирь» также называются отдельные издания Псалтири, предназначенные для использования в христианском богослужении.
Апологе́т — историческое название преемников апостолов и мужей апостольских — пытавшихся обосновать христианское учение и открыто защищавших его от критиков в период II—III столетий новой эры раннехристианских писателей. Впоследствии так называли всех активных защитников и пропагандистов идеологических течений, систем, теорий или учений.

Офи́ты, или офиане, также наасены или нахашены , — гностические секты, почитавшие змею как символ высшего знания, видя в ней тот образ, который приняла верховная Премудрость или небесный Эон София, чтобы сообщить первым людям, которых ограниченный Демиург хотел держать в детском неведении, истинные знания.

Patrologia Graeca — отредактированное собрание трудов Отцов Церкви и различных светских авторов, написанных на греческом койне и византийском (среднегреческом) языке. Состоит из 161-го тома, напечатанных в 1857 — 1866 годах в Католической типографии Миня. Включает восточных Отцов и тех западных авторов, которые писали свои труды прежде, чем латинский язык стал преобладающим на Западе среди христиан в III веке, например ранние авторы, известные как Апостольские мужи, Послания Климента, Пастырь Гермы, Евсевий Памфил, Ориген, Василий Великий, Григорий Назианин, Григорий Нисский и так далее.

Суса́нна — персонаж эпизода «Книги Даниила» Септуагинты, греческого перевода Ветхого Завета, еврейка из Вавилона, за которой два старца подглядывали в саду во время её купания, а затем угрожая обвинить её в прелюбодеянии с незнакомцем, попытались добиться от неё благосклонности. Сусанна отказалась удовлетворить их желание, была ими ложно обвинена и приговорена тем самым к смерти, но в последнюю минуту спасена благодаря находчивости и остроумию пророка Даниила, допросившего старцев раздельно; лжесвидетели были уличены во лжи и казнены, а добродетель восторжествовала.

Онкелос — римлянин-прозелит, то есть перешедший в еврейство. Перевёл Тору на арамейский язык, который являлся разговорным в еврейской среде того времени. Благодаря своей простоте и понятности, перевод Онкелоса стал — с одобрения еврейских законоучителей — самым распространённым переводом Торы во всей еврейской диаспоре.
Симмах Эвиони́т — переводчик Ветхого Завета на греческий язык. Сведения о его биографии крайне скудны и противоречивы:
- по Епифанию Кипрскому Симмах по происхождению был самарянином, не добившись желаемого высокого положения в своём народе, он перешёл в иудейство, вторично (символически) принял обрезание и выполнил новый перевод книг Ветхого Завета на греческий язык с целью опровергнуть учение самарян. Однако враждебность к самарянам не подтверждается характером его перевода. Относительно годов жизни Симмаха Епифаний указывает, что он жил при императорах Коммоде и Севере.
- Евсевий Кесарийский писал, что Симмах принадлежал к ереси эвионитов и в своём переводе старался опровергнуть Евангелие от Матфея и подтвердить учение евионитов. Евсевий сообщает о знакомстве Оригена с переводом Симмаха: «Ориген говорит, что эти замечания вместе с другими толкованиями Симмаха на Священное Писание он получил от некоей Юлиании, которой вручил эти книги сам Симмах».
- Иероним Стридонский также называет Симмаха эвионитом, но отмечает, что его перевод отличается чистотой и изяществом языка. Иероним во многих случаях пользовался переводом Симмаха при составлении своего перевода Библии на латинский язык.

Лаша — название города или местности; упоминается в Библии только один раз. Город находился на границе области, населённой хананеями. Согласно «Ономастикону» Иеронима, город располагался восточнее Мёртвого моря и позже назывался Каллирое, в свою очередь отождествлявшийся с городом Цереф-Шахар.

Гекса́пла — синоптический свод текстов Ветхого Завета, составленный Оригеном примерно к 245 году; первый в истории образец библейской критики, не имевший в античности аналогов.

Феодотион — переводчик и богослов, вероятно, еврейского происхождения.
Иегова, «Иегова» — традиционное произношение имени Бога в христианской культуре, хотя большинство гебраистов предпочитают форму «Яхве». В еврейских текстах это имя представлено в виде сочетания четырёх согласных יהוה, известного как тетраграмматон. Эти четыре буквы можно транслитерировать на русский язык как ЙХВХ. Точное произношение יהוה неизвестно.

«Бел и дракон» — ветхозаветный апокрифический текст, помещённый в Септуагинте и у Феодотиона среди дополнений к библейской книге Даниила и состоящий из двух рассказов, из которых один относится к верховному богу вавилонян Белу (Бэлу), другой к дракону. Смысл обоих рассказов — осмеяние идолопоклонства и изображение силы Бога, который избавляет Своих верных слуг от всех опасностей.
«Вознесение Моисея» — иудейский апокриф, дошедший до нас не полностью.
Иерак или Иеракс — египетский учёный, каллиграф и религиозный деятель, христианин по вероисповеданию, основатель секты иеракитов.