
Алпатов, Владимир
Влади́мир Алпа́тов:
- Алпатов, Владимир Владимирович (1898—1979) — советский апиолог.
- Алпатов, Владимир Михайлович (род. 1945) — советский и российский лингвист.
Влади́мир Алпа́тов:
Новое учение о языке, известное также как яфетическая теория, теории стадиальности, яфетидология или марризм — псевдонаучная (псевдолингвистическая) концепция происхождения, развития и «классовой сущности» языка, с конца 1920-х до 1950 года пользовавшаяся государственной поддержкой в СССР.
Влади́мир Миха́йлович Алпа́тов — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1983), академик РАН. Автор более 200 работ по лингвистике, прежде всего по японистике и истории языкознания.
Федо́т Петро́вич Фи́лин — советский лингвист, славист, профессор, член-корреспондент АН СССР (1962). Автор трудов по истории восточнославянских языков, диалектологии, лексикологии и лингвистической географии, выдержанных в духе традиционного сравнительно-исторического языкознания XIX века. В 1968—1982 годы возглавлял Институт русского языка АН СССР, а в 1971—1982 годы журнал «Вопросы языкознания». Руководил рядом масштабных научно-издательских проектов, в частности Диалектологическим атласом русского языка, Большим академическим словарём и Словарём русских народных говоров. Лауреат Ленинской премии за академический словарь и премии имени А. С. Пушкина АН СССР за монографию «Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Историко-диалектологический очерк».
Алпатов (Алпатова) — русская фамилия и топоним.
Никола́й Феофа́нович Я́ковлев — советский лингвист-кавказовед, специалист по теоретической и прикладной лингвистике, фонолог и социолингвист.
Пражский лингвистический кружок — один из основных центров структурной лингвистики. Основан в 1926 году чешским лингвистом Вилемом Матезиусом, распался в 1953 году. К направлению кружка относятся также определения Пражский структурализм, Пражская школа функциональной лингвистики.
Михаи́л Влади́мирович Алпа́тов — советский искусствовед, педагог и мемуарист.
Микаил Мирза Абдулкадыр оглы Исмаилзаде — азербайджанский советский, азербайджанский тюркский поэт, который несмотря на свою короткую жизнь оставил значительный след в азербайджанской литературе.
Японове́дение, или япони́стика — совокупность научных дисциплин, изучающих японский язык, историю, политику, экономику, культуру, искусство, религию, философию, этнографию, памятники материальной и духовной культуры Японии.
Влади́мир Никола́евич Си́доров — советский лингвист, доктор, один из основателей Московской фонологической школы (МФШ), один из авторов «Очерка грамматики русского литературного языка», вышедшего в 1945 году, редактор и один из составителей «Словаря языка Пушкина».
«Но́вое в зарубе́жной лингви́стике» — серия сборников переводных статей по языкознанию, издававшихся в СССР в 1960—1980-е годы.
Тюрколо́гия — совокупность (комплекс) научных гуманитарных дисциплин, изучающих языки, литературу, историю, фольклор, религию, этнографию, духовную и материальную культуру и других тюркских и тюркоязычных народов в прошлом и настоящем.
Владимир Владимирович Алпатов — советский апиолог. Доктор биологических наук, профессор МГУ.
Алекса́ндр Афана́сьевич Алпа́тов — советский футболист, тренер и спортивный функционер, Мастер спорта СССР (1957).
Фёдор Дмитриевич Ашнин — советский и российский лингвист, тюрколог, историк языкознания.
Алпатов, Михаил:
Влади́мир Проко́пьевич Ани́кин — советский и российский филолог-фольклорист, доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ имени М. В. Ломоносова. Работал на филологическом факультете МГУ с 1954 года. В 1979—1995 годах являлся заведующим кафедрой русского устного народного творчества МГУ, в 2003 году вновь возглавил её и занимал пост до своей кончины. Участник Великой Отечественной войны.
Алпатов, Николай:
Солонино Михаил Андреевич — советский лингвист и языковед, специалист по романским и германским языкам, первый переводчик Жозефа Вандриеса. Автор статей «Французский язык» для первого издания Большой Советской Энциклопедии (1926) и «Английский язык» для Литературной энциклопедии (1930), первых советских учебников по обучению языкам.
Языковая политика СССР была разной в разные периоды его существования. С 1917 года по начало 1930-х в рамках политики коренизации советская власть поддерживала расширение социальных функций коренных языков народов СССР. Для них создавались алфавиты на основе латиницы и литературные стандарты, государство развивало культуру и массовое образование на этих языках. С приходом к власти Иосифа Сталина языковая политика изменилась: коренизация была свёрнута, а вместо неё началась русификация. Преподавание на коренных языках в школах и вузах ограничивалось, сокращалось издание литературы, языки СССР переводились на кириллицу. К 1950-м годам русский закрепился в статусе престижного языка, дающего доступ к образованию, культуре и иногда к определённым сферам занятости. В 1950—1980-х годах русификация по инерции продолжалась, хотя государство обычно не имело никаких глобальных планов в языковой политике. Вместе с тем параллельно с русификацией в республиках СССР титульные языки вытесняли другие коренные языки. Противоречия в отношении к языковой политике повлияли на развитие многих этнических конфликтов во время Перестройки.