Арабско-чеченская практическая транскрипция

Перейти к навигацииПерейти к поиску

В силу того, что чеченский язык обладает рядом звуков схожих или идентичных арабским (таких как тI, къ, гI, хь, хI, а также долгие гласные), но при этом отсутствующих в русском, в арабско-чеченской практической транслитерации имеется возможность передавать арабские буквы и звуки посредством приёмов чеченской орфографии без использования дополнительных букв с диакритиками. Как следствие, также многие трудные для русскоязычных арабские звуки не вызывают сложностей у носителей чеченского языка (как, впрочем, и большинства кавказских языков).

в конце слова в середине слова в начале слова отдельно стоящие транскрипция МФА
اаа
б[b]
т[t]
с[θ]
ж[ʤ], [g]
хь[ħ]
х[x]
д[d]
з[ð]
р[r]
з[z]
с[s]
ш[ʃ]
с[sˁ]
ﺿдз[dˁ], [ðˤ]
тI[tˁ]
з[zˁ], [ðˁ]
I[ʕ]
гI[ɣ]
ф[f]
къ[q]
к[k]
л[l]
м[m]
н[n]
хI[h]
в[w]
й[j]

Литература

  • Абдул-Къаиров А. А., Ломалиев Ш. Л. Нохчийн-Iаьрабийн лугӏат. - М., 1994.

См. также